|
|
Phần mềm lướt web - UC Web MINI
Lướt web nhanh hơn và tiết kiệm tới 95% chi phí. Tải Về Máy
|
Cuốn gói khỏi đời tôi ngay!”
Khi Peter đi ra cửa, nàng quay sang anh thợ sửa ống nước. “Anh nhớ gửi hóa đơn qua đường bưu điện cho tôi nhé. Giờ thì tạm biệt.” Nàng phẩy tay về phía cửa.
Anh thợ ống nước liếc lại Kathy. “Tôi sẽ gọi em sau.” Đoạn anh theo bước Peter.
Lacy quay lại đối diện với mẹ mình. “Con rất mừng vì mẹ ghé qua chơi. Giờ thì mẹ về giùm.”
Mẹ nàng giận dỗi nói lớn. “Tối nay gọi lại cho mẹ.” Bà cáu kỉnh thêm. “Chúng ta phải nói về chuyện con lại gặp thằng Peter.” Bà hất tấm khăn san màu tía qua vai và bỏ đi.
Lacy hít một hơi thật dài rồi đối mặt với Sue và Kathy. “Để tớ nói cho rõ nhé: tớ chẳng ngủ với bất cứ anh nào mà hai cậu từng mơtưởng được quan hệ cùng. Bây giờ, nếu hai cậu nhất định phải đi vệ sinh thì xin mời, rồi đi về giùm tớ, tớ sẽ gọi hai cậu sau.”
Sue và Kathy bỏ qua màn đi nhờ vệ sinh và bấm nhau ra cửa. Lau hai tay rịn mồ hôi vào áo choàng mặc trái, Lacy quay sang Jason Dodd. Anh chàng đang nhìn theo Kathy và Sue đi ra, mắt anh ta chủ yếu là đeo dính vào Sue.
Cửa vừa sập lại, anh đã nhìn Lacy cười toe toét. “Những hai hộp bao bảo vệ cơ à, Lacy? Tôi cũng giỏi đấy chứ, nhỉ!”
Tiếng Jason gọi tên mình khiến Chase đã hấp tấp mở cửa phòng ngủ.
“Ê.” Chase bước lui. Jason, mặt cười rạng rỡ, bước vào phòng ngủ. “Cậu có nghe được chuyện ở ngoài kia không?” Jason liếc quanh, tập trung nhìn vào giường ngủ bề bộn.
“Tiếng được tiếng mất.” Chase đáp, cảm nhận được cơn bí bách của mình lên đến đỉnh điểm khi phải lẩn trốn sau những cánh cửa đóng chặt như tên tội phạm nguy hiểm bị truy nã. Nhất là khi có cả đám đàn ông ngoài kia vờn quanh cô gái anh đang sắp đưa lên giường ân ái. “Nghe như cái chợ vỡ ấy. Trông gã đó, cái tên Peter ấy, thế nào hả?”
“Trông như trí thức rởm ấy mà.” Jason cười toe. “Nhưng nếu cậu rất muốn nhìn tận mắt thì ta sẽ được thấy mông hắn và vài bộ phận khác nữa trên Internet đấy. Hay ít ra thì đấy là những gì mẹ vợ một thời của hắn nói.” Jason ôm bụng cười phá lên. “Đấy là vở hài kịch chất nhất đấy.”
“Tớ nghĩ là có nghe tiếng mẹ Lacy.” Chase chống một tay lên tường, lúc này không có khả năng tiếp nhận chuyện khôi hài được. “Thế còn ai khác nữa không?”
“Tay thợ sửa ống nước. Tay này bị chụp mũ là có ngủ với Lacy.” Jason liếc qua chiếc giường bề bộn. “Nhưng mà này, trông như thể là…”
“Thợ sửa ống nước nữa à?” Chase chống tay lên mặt. “Lúc đầu là nhân viên FedEx, sau đến bác sĩ thú y, rồi tên chồng cũ tệ bạc, và bây giờ lại đến thợ sửa ống nước ư?” Chase tin chắc Lacy không ngủ với anh ta, hay với bất kì người nào trong số những tay anh vừa kể, thế nhưng liệu danh sách người-muốn-ngủ-với-Lacy còn dài đến cỡ nào nữa? “Thật điên rồ! Đếch chịu được.”
Jason giơ tay lên ngăn lại. “Ấy! Người bị Lacy phản bội là tớ cơ mà. Nhất là sau khi tớ đã đầu tư đến hai hộp bao cao su cơ đấy!”
“Tớ có nghe đoạn ấy.” Chase đi ngang qua phòng và lúc này thì không thể không cười. “Tớ mượn tạm tên cậu ấy mà.”
Jason bất cười. “Hóa ra tên tớ cũng hay đấy chứ, cậu nhỉ?” Thấy Chase lại nhíu mày, Jason nói tiếp. “Nói thực nhé, tớ không tin Lacy gần gũi tay thợ sửa ống nước đâu. Và cô nàng thề rằng mình và Peter không gần nhau hơn một năm nay rồi. Theo tớ thì anh thợ kia thích cô nàng tóc đỏ cơ. Không có gì đáng trách cả. Cả cô nàng ấy và Sue đều là loại xinh xắn hết.”
“Họ vẫn còn ở ngoài ấy à?” Chase hỏi, biết rằng lúc nãy chắc Lacy chỉ muốn chết vì xấu hổ.
“Không.”
Chase ra cửa sổ chính để xem xe hơi đã đi hết chưa. Tất cả đã đi hết, trừ một chiếc. “Cậu đang chạy chiếc xe gia đình ấy à?”
Jason gật đầu. “Sao hả? Tớ không có tướng lái xe gia đình sao?”
Nóng lòng muốn gặp Lacy, Chase quay lưng bước ra cửa phòng ngủ. Đúng lúc ấy, Lacy cũng đi ra cuối sảnh. Khi hai người gặp nhau giữa đường, anh nâng cằm nàng lên nhìn vào mặt nàng. “Em không sao chứ?” Hai má nàng còn đỏ bừng.
“Thật không khác gì trò hề. Giống như kiểu hay thấy trên mấy phim truyền hình dài hơi ấy,” Lacy trả lời. “Thật kinh khủng, ghê gớm, thật là…”
“Thôi, ổn hết rồi mà em.” Anh ôm nàng vào lòng.
“Không, không ổn gì cả. Mẹ em tưởng em ngủ với bốn người khác nhau.” Nàng gục đầu vào ngực anh, hít một hơi sâu đoạn ngẩng đầu lên. “Mà chuyện ấy mẹ cũng chẳng quan tâm làm gì nếu như một trong số đó không phải là chồng cũ của em. Dù mẹ em cổ xúy cho phong trào tự do luyến ái của thập niên sáu mươi, nhưng bà dứt khoát có một nguyên tắc riêng về việc không bao giờ lên giường với chồng cũ. Chưa hết, hai cô bạn gái của em đều tưởng em dan díu với hai người đàn ông mà các cô ấy mơ ước được chung đụng nếu các cô không quá nhát gan không dám cho mấy anh ấy lại gần. Còn nữa, anh thợ sửa ống nước thì tưởng em sẵn sàng lên giường với anh ta chỉ để được giảm giá dịch vụ. Với lại, mọi người đều tưởng em làm tình hai mươi tư lần với… anh kia.” Nàng chỉ Jason vừa bước ra sảnh. “Cuối cùng là từ đầu đến cuối tập phim, em lại mặc áo lộn trái.”
Chase cố nhịn cười. “Anh đã cố bảo em về chuyện đó rồi.” Anh cúi xuống hôn má nàng.
Jason hắng giọng. “Trước khi hai người vào phần thứ 25, tôi xin được có vài phút.”
Lacy càng đỏ mặt thêm và, vùng người ra khỏi vòng tay Chase, dợm bướcđi về phòng ngủ, mắt không nhìn qua Jason.
“Lacy này?” Jason làm như chợt nhớ ra điều gì.
Lacy quay lại thấy anh đang tủm tỉm cười.
“Khi cô đề cập đến hai người đàn ông mà hai cô bạn muốn yêu lấy ấy mà, không phải tình cờ tôi lại là một trong hai người đàn ông đấy chứ nhỉ? Bởi vì nếu tôi có thể phụ giúp tháo gỡ được gì cho một trong hai cô ấy, thì…”
“Anh làm ơn bắn anh ấy hộ em nhé?” Lacy quay sang bảo Chase.
Chase cười toe nhìn nàng đi xa dần. Khi anh quay lại, Jason đang ngó anh đăm đăm và bặt thì nghệch ra. “Gì thế?” Chase hỏi.
Jason vỗ vai bạn. “Tớ chưa thấy cậu nhìn cô nào trìu mến như thế cả từ khi… từ lâu lắm rồi.” Jason thở dài. “Tiếc là người ta lại tưởng tớ với cô ấy mới chết chứ.”
“Buồn cười nhỉ.” Chase quay lại. “Cậu cần nói với tớ chuyện gì nào?” Thế rồi một khả năng đáng sợ làm anh choáng váng. “Stoke không sao chứ?”
Nụ cười của bạn anh tắt ngúm. “Cậu ấy vẫn đang trụ lại, nhưng tình hình như mành chỉ treo chuông.Tối qua, có lúc cậu ấy còn ngừng thở nữa kìa.”
Chase vào phòng khách và chán nản ngồi phịch xuống ghế sofa. “Và cậu vẫn chưa tìm ra gì hết phải không?”
“Tớ vẫn chưa xem hết tài liệu mà,” Jason muốn an ủi, nhưng giọng anh hằn lên nỗi bực bội.
“Trong khi đó, việc trốn chui trốn nhủi làm tớ thấy tội lỗi đầy mình.” Chase gục mặt vào lòng bàn tay và hai tay siết lấy thái dương.
“À mà tớ có tìm thấy một chi tiết lạ lắm nhé,” Jason tiết lộ, ngồi xuống bên cạnh Chase. “Lúc đọc lại hồ sơ, một trong những vụ hai người tham gia cùng nhau thì báo cáo bị mất một mớ trang. Là vụ
“Có, tớ có nhớ.” Chase nhìn lên. “Trong báo cáo ấy bị mất những gì thế?”
“Chỉ mấy trang đó thôi.
Like để ủng hộ YenBai.Mobi:




