|
|
Speed Video Downloader - Android
Tải Video Từ Youtube Nhanh Và Miễn Phí Tải Về Máy
|
chúng ta thường đi theosau giúp ông ấy chấm điểm?”
Hiển nhiên là nàng nhớ. Mỗi năm vào tháng Mười hai các doanh nghiệp ở Truly đềuthực hiện những tác phẩm điêu khắc khổng lồ trên băng đặt tại công viênLarkspur, thu hút du khách từ cách đó hàng trăm dặm. Delaney hồi tưởng lại đôigò má và chiếc mũi giá buốt của mình, và cái áo khoác dày êmmượt cùng chiếc mũ lông khi nàng bước cạnh Henry và mẹ. Nàng nhớ mùi thanhkhiết của băng tuyết mùa đông và cảm giác món sô cô la nóng sưởi ấm tay mình.
“Con có nhớ cái năm ông ấy để con chọn người thắng cuộc không?”
Có lẽ khi đó nàng mười hai tuổi, và nàng đã chọn con búp bê cừu Lamb Chop caobốn mét của tiệm “Thịt gia súc gia cầm hảo hạng”. Delaney xiên thêmmột ít trong đĩa salat. Nàng đã quên mất con Lamb Chop.
“Mẹ cần nói chuyện với con về Giáng sinh.” Gwen lên tiếng.
Delaney đoán nàng sẽ nghỉ lễ Giáng sinh ở nhà mẹ, trọn vẹn với một cây thôngthực thụ, những món quà lấp lánh, món sữa pha kem trứng, và hạt dẻ rang trênlửa. Tất thảy những thứ đó.
“Mẹ và Max sắp đi du lịch bằng tàu tới Caribê vào ngày hai mươi, ngay saukhi lễ hội mùa đông bắt đầu.”
“Sao cơ?” Nàng cẩn thận đặt nĩa lên trên đĩa của mình. “Conkhông biết là hai người lại nghiêm túc đến thế.”
“Mẹ và Max đang tìm hiểu nhau, và ông ấy gợi ý rằng một kỳ nghỉ ấm cúng sẽgiúp hai người biết được cảm giác của mình đối với người kia mãnh liệt đến mứcnào.”
Bà Gwen là góa phụ trong sáu tháng và giờ đã có một bạn trai nghiêm túc.Delaney không thể nhớ lại lần gần đây nhất mình có một cuộc hẹn hò nghiêm túc.Đột nhiên nàng cảm thấy thực sự xót xa, như một bà cô già cáu bẳn.
“Mẹ nghĩ hai mẹ con sẽ tổ chức Giáng sinh khi mẹvề.”
“Được rồi.” Nàng không nhận ra nàng thích Giáng sinh ở nhà ngần nàocho tới khi nàng không còn có được cơ hội đó. Mà thôi, nghỉ lễ Giáng sinh mộtmình không phải là điều mà trước đây nàng chưa từng trải qua.
“Và bây giờ trời đã bắt đầu đổ tuyết, con nên đậu cái xe nhỏ của con trongga ra của mẹ và lái chiếc Cadillac của Henry.”
Delaney chờ nghe điều kiện, kiểu như là nàng phải về nhà vào mỗi buổi tối cuốituần, tham gia một cuộc gặp mặt hội đồng hay đại loại thế, hoặc mang một đôigiày dễ coi. Khi bà Gwen không nói gì thêm, và thay vào đó lại cầm lấy nĩa,Delaney hỏi, “Như vậy nghĩa là sao?”
“Tại sao con lúc nào cũng hoài nghi vậy? Mẹ chỉ muốn con an toàn trong mùađông này thôi mà.”
“Ồ.” Đã nhiều năm rồi nàng không lái xe trong tuyết, và nàng thấy nókhông giống như cưỡi xe đạp. Nàng đã quên mất phải lái bằng cách nào. Nàng có nhiềukhả năng sẽ lao vào biển cấm đường trong chiếc xe lớn màu bạc của Henry hơn làvới chiếc Miata của mình. “Cám ơn mẹ, ngày mai con sẽ lấy nó.”
Sau khi ăn trưa, nàng nghỉ ngơi nửa ngày còn lại rồi lái xe tới chỗ Lisa để gửilại vài quyển sách trang điểm và lấy bộ đồ phù dâu của nàng. Chiếc váy nhung đỏco giãn có màu rượu vang hoặc chuyển sang đỏ sẫm tuỳtheo màu đèn. Nó rất đẹp, và nếu không phải vì màu tóc của Delaney, nó sẽ rấthợp với nàng, nhưng vận quá nhiều màu đỏ lên người cùng một lúc sẽ khiến nàngtrông giống như một bức tranh của Picasso. Nàng xoa một tay lên bụng, vuốt chophẳng lớp vải lạnh dưới lòng bàn tay.
“Tớ đã không nghĩ đến tóc của cậu.” Lisa thừa nhận khi đứng lùi lạivà ngắm nghía Delaney trong tấm gương phòng ngủ. “Có lẽ cậu cần đội mộtcái nón rơm thật to.”
“Đừng có mơ.” Nàng nghiêng đầu qua một bên và nhìn bóng mình tronggương. “Tớ có thể phục hồi lại màu tóc tự nhiên của mình.”
“Tóc cậu vốn màu gì nhỉ?”
“Tớ không nhớ rõ nữa. Khi tớ sửa lại chân tóc, thì nó là một dạng màu vàngsáng.”
“Cậu có thể phục hồi lại mà không làm tóc duỗi ra không?”
Delaney chống một tay lên hông và quay mặt về phía bạn. “Có chuyện gì vớimấy người trong thị trấn này vậy?”
“Hiển nhiên là tớ có thể làm nó mất màu đi mà không bị bung ra. Tớ biếtmình làm gì mà. Tớ đã làm nghề này trong nhiều năm rồi.” Khi nàng nói,giọng nàng cao lên. “Tớ không phải là Helen. Tớ không làm tóc tồi!”
“Hơ, tớ chỉ hỏi vậy thôi.”
“Phải, cậu và những người khác.” Nàng kéo dây khóa phía sau và bướcra khỏi bộ đồ.
“Ai khác nữa thế?”
Hình ảnh Nick ngồi trên chiếc ghế dài ở nhà nàng bật ra trong tâm trí nàng.Miệng anh nóng bỏng gắn chặt miệng nàng. Những ngón tay của anh ấn vào đùinàng. Nàng ước gì nàng có thể căm ghét anh vì đã khiến nàng thèm khát anh, vìđã khiến nàng nói với anh rằng nàng muốn anh, rồi để nàng lại một mình mơ vềanh suốt đêm. Nhưng nàng chẳng thể ghét anh, và nàng vẫn ngượng vì chuyện đãxảy ra đến nỗi không muốn nói về nó với ai cả cho đến khi nàng hiểu được vấnđề. Ngay cả với Lisa cũng thế. Nàng đặt bộ đồ lên tấm chăn kẻ phủ giường củaLisa sau đó mặc quần jeans vào. “Đừng bận tâm. Nó không quan trọngđâu.”
“Cái gì hả? Có phải mẹ cậu vẫn phàn nàn về việc cậu chọn nghề làm tóckhông?”
“Không, thực ra bà ấy đã đề nghị tớ làm đầu cho buổi diễn thời trang Giángsinh.” Delaney rời mắt khỏi chiếc khuy quần của mình. “Bà nghĩ rằngcó thể bẫy tớ và khiến tớ phải diễn cái trò mẹ con tâm đầu ý hợp tớ từng phảidiễn hồi mới lớn ấy.”
Lisa cười to. “Cậu có nhớ cái bộ đồ ánh kim với thắt lưng lớn và cả nơbướm to đùng phía sau không?”
“Làm sao tớ có thể quên được.” Nàng tròng một cái áo lông angora quađầu rồi ngồi lên thành giường và xỏ chân vào đôi giày Doc Marten. “Và sauđó mẹ tớ sẽ đi du lịch Caribe bằng tàu thủy với Max Harrison đến qua lễ Giángsinh.”
“Mẹ cậu và Max ư?” Lisa ngồi cạnh Delaney. “Thật kỳ lạ. Tớ khônghình dung mẹ cậu với ai khác ngoại trừ Henry.”
“Tớ nghĩ Max sẽ hợp với bà.” Nàng thắt một chiếc dây giày, sau đó đếnchiếc kia. “Dù sao đi nữa, đây là lần đầu tiên tớ ở nhà sau mười kỳ lễGiáng sinh, và bà ấy thì lại rời đi. Điều đó cũng khá đặc biệt, khi tớ nghĩ vềnó.”
“Cậu có thể đến nhà tớ. Tớ sẽ sống với Louie và Sophie, và chúng mình sẽđón Giáng sinh ở đó.”
Delaney đứng lên và lấy bộ váy phù dâu của mình. “Tớ sẽ xem mình có ‘bẻbánh mì’ được với người nhà Allegrezza không đã.”
“Cậu sẽ ‘bẻ bánh mì’ với bọn tớ trong bữa tiệc tối mừng đám cưới.”
Sự e ngại dậy lên trong lòng Delaney khi nàng chầm chậm đặt bộ đồ lên giá treo.”Đó là tiệc búp-phê, phải không?”
“Không. Nó là tiệc tối có xếp bàn ở khách sạn Lake Shore.”
“Tớ cứ tưởng cậu sẽ đãi bữa tối ngay sau buổi diễn tập chứ.”
“Không, đó mới là tiệc búp-phê.”
“Có bao nhiêu người dự tiệc vậy?”
“Chừng bảy mươi lăm.”
Delaney nhẹ cả người. Với nhiều khách như vậy, sẽ dễ dàng tránh mặt những thànhviên nhất định trong gia đình Louie. “À, đừng xếp tớ ngồi gần Benita. Bàta có thể xén tớ với con dao cắt bơ của bà ấy đấy.” Và Nick nữa chứ? Anhthật khó lường, nàng không thể đoán rằng anh sẽ làm gì.
“Bà ấy không ác vậy đâu.”
“Không ác với cậu thôi.” Delaney lấy áo choàng và bước ra ngoài.
“Nhớ nghĩ về tiệc Giáng sinh đấy,” Lisa gọi với theo nàng.
“Được rồi,” nàng hứa trước khi lái xe đi, nhưng sẽ không có ngay cảmột khả năng thật xa vời để nàng ngồi trong cái bàn đối diện Nick. Thật ácmộng. Nàng sẽ mất cả buổi để cố không bị cuốn vào anh, cái miệng và đôi tayanh. Tốt hơn là em đừng nên ở quanh đây hôm mồng bốn tháng Sáu, nếu không tôisẽ đòi lại những gì em đã nợ tôi suốt mười năm qua.
Nàng không nợ anh gì cả. Anh lợi dụng nàng trả đũa Henry, và họ cùng biết điềuđó. Thực sự là khi nào? Khi em van vỉ tôi đụng chạm khắp người em hả? Nàngkhông van xin anh. Đúng hơn là đòi hòi. Và khi đó nàng còn trẻ con và khờ khạo.
Delaney lùi chiếc xe nhỏ đỗ cạnh chiếc jeep của Nick và nhảy bổ lên cầu thang.Nàng không sẵn sàng gặp anh. Mỗi lần nghĩ đến miệng anh trên ngực nàng và tayanh giữa hai đùi nàng là hai má nàng lại nóng lên. Nàng đã sẵn lòng làm tìnhvới anh ngay tại đó trên trường kỷ của nàng, không nghi ngờ gì cả. Anh có khảnăng làm nàng quên mất anh là ai. Nàng là ai, và cả quá khứ chung của họ. Tôinói với em là đừng lo lắng và tôi sẽ lo cho em, nhưng em nhìn tôi cứ như tôi làmột thằng cưỡng hiếp và bỏ đi với Henry. Bây giờ, nàng thực sự không tin anhhơn so với trong cái đêm đó chút nào. Anh ắt hẳn là đã nói dối. Nhưng tại saoanh lại phải nói dối? Không có vẻ gì là anh đã cố gắng dỗ ngọt nàng cởi đồ. Tạithời điểm ấy nàng chắc chắn đã gạt bỏ sự e lệ.
Nàng đặt bộ đồ lên chiếc ghế dài và cầm lấy cái txapel của Nick nàng đã để trênbàn cà phê. Những ngón tay của nàng lần theo vành mũ da và lớp len mịn. Giờ nókhông quan trọng nữa. Chẳng có gì đổi khác cả. Cái đêm tại Angel Beach là mộtđoạn quá khứ xưa cũ và tốt nhất là để nó trôi đi. Ngay cả khi không phải vì bảndi chúc của Henry, cũng không có tương lai cho hai người bọn họ. Anh là ngườilăng nhăng và nàng nên tránh xa càng sớm càng tốt.
Cầm cái mũ bê rê trên một tay, Delaney
Like để ủng hộ YenBai.Mobi:




