|
|
LAZADA - Mua Sắm Online
Mua sắm trực tuyến với giá rẻ nhất tại Lazada Tải Về Máy
|
vào tai Lý Bố Y.
Tiếng gào ấy chấn động tâm hồn ông ta.
Lý Bố Y biết đó không phải là tiếng gào thảm thiết của Âu Dương Biên Phúc mà là Tâm Ma đã mượn tiếng gào của Âu Dương Biên Phúc mà thi triển Tâm Ma đại pháp.
Ông đã bị thương.
Ông đã bị Cao Vị Mạt ám toán trước.
Nhưng đồng thời ông cũng đả thương Cao Vị Mạt.
Có điều ông chưa kịp lấy sức, Âu Dương Biên Phúc đã tấn công ông.
Ông giết Âu Dương Biên Phúc.
Nhưng không thể nào ngăn chặn Cao Vị Mạt .
Tiếng rú thảm thiết lọt vào tai ông khiếng tâm hồn ông chấn động.
Cao Vị Mạt há mồm, từ haihàm răng đều tăm tắp, từng tràng tiếng sáo chói tai vang lên như sóng dồi.
Trái tim Lý Bố Y như bị con sóng cao ngàn trượng đẩy lên đỉnh núi rồi rơi tỏm xuống vực sâu, lơ lửng ở nơi trên không tới trời dưới không tới đất, tựa như sắp vỡ tung.
Lý Bố Y toan vận công chống trả nhưng nhưng không kìm nổi nhịp tim đang đập liên hồi như sắp vỡ ra.
Giữa lúc sinh tử, ông đột nhiên bỏ ý định kháng cự.
Ông bất ngờ khẽ rên lên:
- Cao Vị Mạt!
Tâm Ma chưng hửng, . Lý Bố Y chợt gầm lên như trời long đất lở:
- Cao Vị Mạt!
Tâm Ma trợn trừng mắt, toàn thân chấn động, kìm không được, rên lên:
- Ta…
Chữ “ta” vừa ra khỏi cửa miệng, Cao Vị Mạt và Lý Bố Y đều phun máu tươi thành vòi, ngồi bệch xuống đất. Trong lúc ngàn cân treo sợi tóc, Lý Bố Y dùng công phu Sư tử hống của Phật môn phá Tâm Ma đại pháp, cả hai đều bị thương.
Phen này cả hai bị thương chẳng nhẹ.
Lồng ngực Cao Vị Mạt như bị cắn xé, đau đến tận tì vị, Lý Bố Y hai lần bị thương, đau như có ai banh lồng ngực mình ra.
Cả hai người ngồi bệch xuống, không ai lên tiếng, mặt đều tái nhợt.
Ai hồi phục trước sẽ giết chết đối phương.
Ngay lúc này, từ ba hướng đông, tây, bắc, lại có tiếng áo quần phất phới trong gió.
Lý Bố Y chợt hít một hơi, đứng phắt dậy, lao về hướng nam như một con nhạn trắng.
Bởi vì ông biết những kẻ đang tới là ai.
Ông dắt Vãn Phi bám theo bọn trương hạnh thủ tới đây, biết được bí mật của Thiên Dục Cung. Nhưng bọ ngựa bắt ve, se sẻ phía sau, Tâm Ma Cao Vị Mạt ám toán ông, sau đó Âu Dương Biên Phúc quay ngược lại tiếp tay Tâm Ma.
Âu Dương Biên Phúc đã chết, ông chẳng ngại Cao Vị Mạt, những kẻ đang tới là bọn ba người trương hạnh thủ.
Lý Bố Y đương nhiên không sợ họ.
Nhưng ông đã bị thương nặng, muốn giết 3 người này đã khó, nếu Tâm Ma thừa cơ hội tấn công. Lúc đó khó càng thêm khó. Lý Bố Y không còn chọn lựa nào khác.
Thoát khỏi nơi này rồi tính tiếp. khi phóng người đi, ông còn tự trào: “thì ra khí sắc của mình u ám lạ thường, khó tránh bị thương, điềm báo là kiếp nạn này.. “
Khi Lý Bố Y lướt lên, Tâm Ma cũng phóng dậy, nhưng chỉ nửa đường đã ôm ngực quỵ xuống.
Lão đau đớn đến từng sợi dây thần kinh nhưng khuôn mặt vẫn trơ khấc, lão ôm ngực lẩm bẩm:
- Mười một năm rồi, thế mà võ công của hắn…
Lúc này mặt trời đã lặng về tây, chim chóc trên đường về chốn ngủ.
Chương 8: Thu hồn thê
Phó Vãn Phi không hề biết rằng, sau khi chàng ra đi, ở nơi vườn hoang lại xảy ra nhiều chuyện như thế.
Nếu biết, có chết chàng cũng chẳng đi.
Thật ra nếu chàng biết, kết quả của việc có chết cũng không đi cũng là chết.
Vãn Phi chạy, chạy vắt giò lên cổ, chàng phải về Phi Ngư sơn trang cho sư phụ biết những chuyện đã xảy ra.
Thiên Dục cung thật bỉ ổi, sư phụ và các sư thúc sư bá trong đao bính sẽ có cách phá gian kế của chúng.
Phi Ngư sơn trang có 36 cửa ải, người thường không xông vào được, cao thủ cũng không xông vào được, dù có thiên quân vạn mã cũng chẳng làm gì nổi.
Cho nên Phi Ngư sơn trang đươc thành lập 170 năm mà chưa hề thất thủ.
Bên ngoài Phi Ngư sơn trang là một thôn trang trên núi có địa hình hiểm trở như phong cảnh hữu tình, tên gọi là Lạc Thần lĩnh.
Phó Vãn Phi gặp một người ở Lạc Thần lĩnh.
Một người mà chàng nằm mơ cũng chẳng ngờ sẽ gặp ở đây.
Chàng gặp Thu Hồ phu nhân.
Thu Hồ thê là một mỹ nữ thời cổ, theo “Liệt Nữ truyện” ghi chép:
“Thu Hồ, người nước Lỗ lấy vợ năm ngày thì đến nước trần, năm năm sau quay về Lỗ. Trên đường đi, gặp cô gái hái dâu xinh đẹp, xuống xe buông lời chòng ghẹo: ” Làm ruộng chẳng may gặp thất mùa, hái dâu không bằng thấy quốc khanh. Nay ta có vàng, nguyện cùng nên duyên”. Chỉ mấy câu ngắn ngủi, nửa thật nửa đùa, vừa khoe khoang địa vị vừa lấy của cải dụ dỗ. Ấy thế mà cô gái hái dâu từ chối: ” Hái dâu làm đồng để phụng dưỡng song thân. Không dám trèo cao. ” Thu Hồ đành bỏ đi. Thu Hồ về nhà, sai người gọi vợ ra, nào người đó chính là cô gái hái dâu. Thu Hồ ngạc nhiên, mừng rỡ, nhưn người vợ xấu hổ vì hành vi của chồng nên đi về phía động, dâm dầu xuống sông tự sát. ” Đó là câu chuyện “Thu Hồ hí thiếp” trong lịch sử.
Người thời Nguyên Thạch Quân Bảo dựa vào câu chuyện này biên soạn vở tạp kịch ” Lỗ đại phu Thu Hồ hí thê”.
Đây là vở tuồng hôm nay họ xem.
Sau đó xảy ra vụ ám sát.
Sau khi Tống Vãn Đăng bị giết, người trong rạp hát chạy tứ tán, sau đó giáng hồng, vãn đường, vãn cung và Vãn Phi bị truy sát. Vãn Cung chết tại trận, Vãn Phi yểm hộ Giáng Hồng và Vãn Đường chạy trốn.
Nếu không có Lý Bố Y ra tay, Vãn Phi đã mất mạng.
Nhưng chàng gặp Thu Hồ thê ở trước căn nhà hoang trên trên Lạc Thần lĩnh.
Thu Hồ thê đương nhiên là tiểu nương tử trên sân khấu.
Nàng tiểu nương tử hát, mủa đều nhất tuyệt, dáng vẻ yểu điệu, đôi mắt phượng long lanh làm bao tao nhân mặc khách điêu đứng.
Thu Hồ thê chưa tẩy trang, vẫn còn mặc bộ áo đen trên sân khấu, khuôn
mặt ửng hồng nhưng xem ra nàng đang hốt hoảng.
Bởi vì nàng bị truy sát.
Kẻ truy sát nàng là một hán tử mặt sắt đen xì, toát lên vẻ tàn nhẫn lạnh lùng, trước trán của y có cắm năm cây ngân châm dài khoảng hai tấc, trông như mọc từ trán ra.
Hán tử mặt đen dùng một cây đại đao có khắc hình đầu lâu đầu lâu rất sống động.
Hai ống tay áo của tiểu nương tử múa tít tựa như thanh long uốn lượn, lại như bạch xà phun nọc, xem ra võ công của nàng không tệ.
Soạt một tiếng, ống tay phải của tiểu nương tử bị xé toạt, lộ ra cánh tay ngọc ngà.
Vãn Phi thấy thế, không kìm được, quát to:
- Ngừng tay!
Hán tử mặt đen chẳng những không ngừng tay mà còn chém tiếp một đao, tiểu nương tử cũng né thật nhanh nhưng đao phong đã quét trúng búi tóc, mái tóc đổ ra rối bời.
Vãn Phi trầm eo tọa mã, quát lớn:
- Xem chiêu!
Rồi đấm tới một quyền.
Hán tử rút đao về, chém ngược về phía Vãn Phi.
Vãn Phi thu quyền, hộ bên trái của mình.
Vừa mới giao thủ, cả hai đều biết gặp phải đối thủ đáng gờm.
Vãn Phi quát lớn:
- Hảo hán, giữa ban ngày ban mặt, cớ sao động đao động thương với thiếu nữ yếu đuối?
- Việc quái gì đến ngươi?
- Ngươi giết người vô cứ tức là đã liên quan tới ta!
- Ngươi còn nhiều chuyện, ta giết luôn cả ngươi.
Tiểu nương tử vội lên tiếng:
- Hiệp sĩ, bọn người này điên cuồng hung ác, chúng tôi đang hát, bọn chúng xông lên chém giết, sư huynh đệ của tiểu nữ đều chết dưới đao của hắn….
Vãn Phi vừa nghe đã biết rõ, nổi giận đùng đùng.
Hán tử mặt đen này là người của Thiên Dục cung, vì Tâm Ma giết Vãn Đăng, lộ hành tung nên chúngrắp tâm giết hết tất cả những người đã chứng kiến.
… Nghe tiểu nương tử nói thế, chàng cũng không biết có bao nhiêu người bị giết oan, có thể nói sư huynh đệ chàng đã liên lụy họ.
Người làm nghề này thường thủ vài miếng phòng thân, xem ra thường ngày tiểu nương tử tập tành siêng năng nên có thể cầm cự đến giờ này.
Nghĩ đến đây, Vãn Phi chợt thấy hổ thẹn vì mình liên lụy đến người khác, chàng quyết định phải liều thân bảo vệ cho tiểu nương tử này.
Hán tử mặt đen vung đao, gầm lên:
- Tránh ra…
Nếu võ công Vãn Phi chẳng vừa, hắn đã chém bay đầu chàng rồi.
Vãn Phi tức khí quát:
- Ngươi mới tránh ra!
Hán tử mặt đen thét:
- Ngươi có tránh ra hay không?
Vãn Phi trừng mắt:
- Bọn người Thiên Dục cung các ngươi làm toàn chuyện ác, giết người vô số, hôm nay bổn thiếu gia quyết hàng ma diệt yêu, không cho ngươi ngang ngược…
hán tử mặt đen nổi quạu:
- Hành vi của bọn ta việc quái gì đến ngươi!
Vãn Phi thét:
- Liên quan rắm thối của ta!
Hán tử mặt đen gầm lên bổ xuống một đao.
Vãn Phi triển khai Ngư dược long môn bộ pháp né tránh, dùng Du ngư quyền pháp ứng địch.
Võ công của trang chủ Thẩm Tinh Nam nội ngoại kiêm tu, nổi danh thiên hạ nhờ kim cung và ngân tiễn. Không những thế ông còn phát dương quang đại nhiều môn võ công của bổn môn như Phi Ngư kiếm pháp, Du ngư quyền pháp, Ngư dược long môn bộ pháp và Trầm ngư đao pháp…
Vãn Đăng giỏi nhất trong bốn đệ tử nên được luyện kim cung ngân tiễn.
Ngư dược dược long môn bộ pháp tức là bộ pháp di chuyển theo lối cá bơi, đệ tử Phi Ngư sơn trang đều phải tập
Vãn Đăng giỏi nhất trong số bốn sư huynh đệ nên được kim cung ngân tiễn.
Ngư dược long môn bộ pháp là loại bộ pháp cơ bản mà đệ tử Phi Ngư sơn trang phải tập, Vãn Phi chủ yếu tập Du ngư quyền pháp và Trầm ngư đao pháp.
Lúc này chàng không có đao nên chỉ dùng Du ngư quyền pháp.
Du
Like để ủng hộ YenBai.Mobi:




