|
|
NPLAY – TIẾN LÊN, XÌ TỐ
TIẾN LÊN, MẬU BINH, XÌ TỐ, BÀI CÀO, BẦU CUA, XÌ DÁCH, PHỎM Tải Về Máy
|
bao giờ có chuyện đó.”
“Tại sao?”
Anh không trả lời. Thay vào đó anh giật cái chai ra khỏi tay nàng và đặt nótrên bàn. Ca sĩ của ban nhạc blues vô danh đang chìm đắm trong giai điệu chậmrãi ngọt ngào của bản nhạc. “Tôi cũng đã yêu em từ lâu” khi Nicklôi nàng ra sàn nhảy chật cứng người. Anh kéo nàng đối diện anh sau đó lắc hôngtheo điệu nhạc soul gợi tình. Nàng bị thúc từ phía sau khi cố gắng giữ khoảngcách giữa ngực anh và ngực nàng, nhưng bàn tay to lớn của anh đặt trên lưng đãgiữ nàng ở đúng chỗ mà anh muốn. Nàng không có lựa chọn nào khác ngoài việc nhẹnhàng đặt lòng bàn tay lên đôi vai rộng của anh. Đuôi tóc của anh quét nhẹ lênkhớp ngón tay nàng giống như những mơn man nhẹ nhàng của tơ lụa, và nhiệt độ từcơ thể rắn chắc, nóng bỏng của anh thấm qua mấy lớp vải bông, nỉ và len sưởi ấmlàn da nàng. Không giống Tommy, âm nhạc như tuôn chảy qua Nick, dịu dàng và tựnhiên, giống như một dòng nước êm ả lượn lờ. “Anh nên mời tôi nhảy đãchứ,” nàng lên tiếng, nói qua tiếng đập thình thịch của trái tim.
“Em nói đúng. Tôi nên hỏi.”
“Bây giờ là thập kỷ chín mươi. Hầu hết đàn ông đều đã được khai hoá.”Mùi của anh tràn ngập trong tâm trí nàng với làn hương từ vải cotton sạch vàhơi đàn ông ấm áp.
“Hầu hết đàn ông, như gã bạn trai cũ của em?”
“Phải.”
“Tommy suy nghĩ với sự xảo quyệt của hắn.”
“Anh cũng vậy thôi.”
“Em lại bắt đầu rồi đấy,” anh dừng lại và hạ thấp giọng một chút,”cứ nghĩ là em đã rành về tôi lắm ấy.”
Dạ dày nàng thắt lại trong mớ bùng nhùng của những cảm xúc mâu thuẫn. Giận dữvà khao khát, dè chừng đến ngộp thở, và nỗi sợ hãi thấu tận tâm can. TommyMarkham, mối tình đầu của nàng, chưa hề gây ra sự hỗn loạn như vậy cho nàng.Tại sao là Nick? Số lần anh cư xử tồi tệ với nàng vẫn nhiều hơn những lúc tửtế. Họ có một thời dĩ vãng mà nàng tưởng đã chôn vùi được. “Mọi ngườitrong thị trấn biết rằng anh đã đi lại với một số cô gái.”
Anh lùi lại một quãng để nhìn xuống nàng. Ánh đèn từ sàn nhảy lướt dọc nửa tráigương mặt điển trai của anh. “Ngay cả khi điều đó là sự thật, thì vẫn cóđiểm khác biệt. Tôi chưa kết hôn mà.”
“Dù đã kết hôn hay chưa, thì quan hệ tình dục bừa bãi như vậy cũng thậtghê tởm.”
“Có phải đó cũng là những gì em đã bảo ban gã bạn trai của em?”
“Quan hệ của tôi với Tommy chẳng liên quan gì đến anh cả.”
“Quan hệ? Có phải em định gặp anh ta sau đó vì cái gọi là tình dục bừa bãimà em cảm thấy rất ghê tởm?” Bàn tay anh lần từ dưới lưng lên đến gáy củanàng. “Có phải hắn ta làm người em nóng rực?” Anh cài mấy ngón tayvào tóc nàng, giữ đầu nàng trong lòng bàn tay. Đôi mắt anh lạnh lùng như đá.
Nàng đẩy vai anh, nhưng anh xiết chặt hơn, ấn những ngóntay mạnh mẽ vào da đầu nàng. Anh không định làm đau nàng, nhưng anh cũng khôngmuốn buông nàng ra.
“Anh thật bệnh hoạn.”
Anh cúi mặt xuống và kề sát môi nàng, hỏi, “Hắn có làmem hứng lên không?”
Nàng hớp hớp lấy hơi.
“Làm em khao khát đến đau đớn?”
Trái tim của Delaney nảy tung trong lồng ngực và nàng không thể trả lời. Anhnhẹ nhàng hôn phớt lên môi nàng và đưa đầu lưỡi vào giữa kẽ môi nàng. Một luồngkhoái cảm quét qua ngực nàng. Phản ứng tức thì của cơ thể nàng thật đáng ngạcnhiên và làm nàng lo sợ. Nick là người đàn ông cuối cùng mà nàng cảm thấy thèmmuốn đến đau đớn như vậy. Quá khứ của họ thật tồi tệ. Nàng định đẩy anh ra xa,nhưng anh đã bắt đầu trở nên cuồng nhiệt và nụ hôn mang đầy nhục cảm. Lưỡi củaanh tìm vào trong miệng nàng trong một đợt tấn công nóng bỏng kéo dài, ngấunghiến nàng, tiêu diệt sự kháng cự của nàng và tạo nên cảm giác ngọt ngào lúcnàng mút chặt đôi môi của anh.
Nàng muốn căm ghét anh. Nàng muốn ghét anh ngay cả khi nàng hôn lại anh. Ngaycả khi lưỡi nàng khuyến khích anh. Ngay cả khi nàng vòng tay quanh cổ anh vàbám chặt lấy anh như thể đó là chỗ dựa vững chắc nhất trong cái thế giới chaođảo cuồng loạn này. Đôi môi của anh thật ấm. Mạnh mẽ. Buộc nàng đáp trả với mộtxúc cảm mãnh liệt tương tự.
Anh thả đôi tay to lớn xuống hai bên sườn nàng, sau đó lần đến dưới vạt áo lencủa nàng. Nàng cảm nhận được những ngón tay của anh khẽ mơn man nơi thắt lưngmình, từng ngón một vuốt ve làn da nàng. Sau đó, lòng bàn tay chai sần ấm nóngtìm tới eo nàng, ngón tay cái của anh lướt êm trên bụng nàng, lan toả nhẹ nhàngtrên làn da nóng bỏng của nàng. Dạ dày nàng càng thêm quặn thắt và cảm giác nhưbị kim châm khiến ngực nàng ngứa ran, làm đầu ngực nàng căng ra thư thể anh đãchạm vào đó. Anh làm nàng quên mất rằng mình đang đứng ở sàn nhảy đông người.Anh khiến nàng quên hết tất cả. Bàn tay của nàng ôm lấy hai bên cổ anh, và mấyngón tay nàng vò rối tóc anh. Sau đó, nụ hôn dần trở nên dịu dàng, và anh nhẹnhàng ấn ngón tay cái vào rốn nàng. Anh luồn ngón tay cái vào dưới cạp quầnjean của nàng và kéo nàng áp sát cái vật dài và cứng gồ lên ngay bên phải vạtáo
Tiếng rên rỉ như bị nghẹn lại của nàng mang lại cảm giác tỉnh táo tức thời, vànàng tách miệng mình khỏi anh. Nàng thở hổn hển, xấu hổ và kinh hoàng vì phảnxạ không kiểm soát được của cơ thể. Trước đây anh đã từng làm như vậy với nàng,nhưng rồi lần đó nàng cũng đã không cản anh.
Nàng đẩy anh ra và bàn tay của anh buông xuống bên hông. Cuối cùng, khi nàngngẩng lên nhìn vào gương mặt anh, ánh mắt anh vẫn kín đáo và cảnh giác. Sau đóquai hàm anh nghiến chặt và đôi mắt nheo lại.
“Em không nên quay về. Em nên tiếp tục đi.” Anh nói, sau đó anh quaybước và tìm lối chen ra khỏi đám đông.
Choáng váng vì cách hành xử của mình và anh cũng như nỗi khao khát còn cuồn lêntrong mạch máu, Delaney đứng sững một lúc lâu. Điệu blues vẫn tiếp tục tuôn ratừ cái loa lớn, và những cặp xung quanh nàng vẫn xoay theo điệu nhạc như thểkhông có gì xáo trộn vừa mới xảy ra. Chỉ Delaney biết rằng đã có điều đó. Khôngđợi tới lúc nhạc dừng lại, nàng bước lập cập về phía bàn. Có thể anh nói đúng.Có thể nàng nên đi khỏi đây, nhưng nàng đã bán linh hồn cho đồng tiền. Rấtnhiều tiền, và nàng không thể đi bây giờ.
Delaney cho tay vào áo choàng và hướng ra lối cửa trước. Chỉ có một cách duynhất giúp nàng có thể sống sót trong bẩy tháng kề tiếp. Đó là quay trở lại kếhoạch ban đầu và tránh xa Nick hết mức có thể. Đầu cúi xuống, nàng bước rangoài với bầu không khí trong lành. Hơi thở của nàng lơ lửngtrước mặt khi nàng kéo khoá áo khoác.
Tiếng động cơ đặc trưng của chiếc Harley Nick đi khuấy động màn đêm, và Delaneyliếc nhìn qua vai nàng. Anh đứng với chiếc xe cồng kềnh giữa đôi chân dạng ra,lưng anh quay về phía nàng và chiếc áo choàng da mòn vẹt căng trên đôi vairộng. Anh đưa tay ra và một trong hai chị em sinh đôi nhà Howell nhảy lên sauyên xe, gắn chặt thân hình tuyệt đẹp của cô ta vào mông anh như dán bằng keosiêu dính.
Delaney nhanh chóng quay đầu lại và cho tay nàng vào túi áo rồi đi bộ một quãngngắn về nhà. Nick có phẩm hạnh của một con mèo đực. Anh luôn như vậy, nhưngnàng không thể hiểu nổi tại sao anh hôn nàng trong khi đã có một cô trong đámcon gái nhà Howell đi cùng. Thật sự, lý do tại sao anh lại hôn nàng nằm ngoàitầm hiểu. Anh không thích nàng. Điều đó thật rõ ràng.
Hiển nhiên, anh đã không thích nàng mười năm về trước. Anh đã lợi dụng nàng đểtrả đũa Henry nhưng bây giờ Henry đã mất, và dính dáng tới nàng có thể khiếnanh mất phần tài sản được Henry để lại. Nick đã có nhiều kiểu hành xử, tất cảđều rất phức tạp, nhưng anh không hề ngốc nghếch.
Nàng rẽ trái ngay lối vào ngõ và bước tới cầu thang dẫn lên căn hộ nàng ở.Chuyện này chẳng có nghĩa gì, nhưng đã có rất nhiều việc Nick từng làm mà chẳngbao giờ nàng hiểu nổi.
Trong bất kỳ một thành phố nào khác, Delaney có thể sợ phải đi bộ trên đườngkhi trời đã tối, nhưng không phải ở Truly. Thỉnh thoảng, một vài nhà nghỉ mùahè ở khu hồ phía Bắc bị đột nhập. Nhưng không có gì quá kinh khủng từng xảy raở đây. Người ta không khoá xe hơi, và còn thường xuyên hơn thế, cũng chẳng mấykhi bận tâm đến chuyện khoá cửa nhà mình.
Delaney đã sống ở nhiều thành phố lớn nên khó lòng rời khỏi căn hộ của nàng màkhông khoá cửa. Khi đã bước lên cầu thang và vào trong nhà, nàng khoá cửa vàquăng chìa khoá lên cái bàn màu cà phê đen mặt kính. Trong khi cởi giày, nàngnghĩ về Nick và phản ứng điên dại của nàng với anh. Trong một vài phút mất tựchủ, nàng đã thèm muốn anh. Và anh cũng đã thèm muốn nàng. Nàng cảm thấy nhưvậy trong cái cách mà anh vuốt ve nàng và nơi cái ấy cương cứng của anh.
Delaney thả đôi giày xuống sàn nhà, và nàng cau mày trong bóng tối. Ở nơi sànnhảy đông đúc, nàng đã hôn anh tựa hồ anh là một cám dỗ mới mẻ và nàng thèm mùivị đó đến chết được. Anh khiến nàng bốc cháy, và nàng đã thèm muốn anh như thểchưa từng thèm muốn người đàn ông nào khác trong một thời gian dài. Cũng nhưnàng đã từng thèm muốn anh một lần trước đó. Cứ như trừ anh ra thì không còn aitồn tại và không còn gì khác đáng kể nữa. Nick là người đàn ông duy nhất mànàng biết có khả năng làm nàng quên hết mọi thứ. Có một chút gì đó nơi anh tácđộng ngay vào suy nghĩ của nàng. Anh đã chiếm được nàng tối nay, chẳng khác gìanh từng có nàng vào cái đêm trước khi nàng rời khỏi Truly
Like để ủng hộ YenBai.Mobi:




