watch sexy videos at nza-vids!
*
Wap Tai Game, Phim di động
Tải Game Miễn Phí, Đọc truyện hay
* | Game Online | Game Offline | Phim Cho Điện Thoại | Truyện Hay | GiftCode | Game Android
» Bầu Cua Online - Đổi Thẻ Điện Thoại
» Avatar Online - Ngôi Nhà Hạnh Phúc
» Mobi Army 2 Online - Game Tựa Gunny
» Phong Vân Truyền Kỳ - Công Thành Chiến
» IWIN Online - Game cờ bạc số 1
» Ngôi Làng Của Gió Nông Trại Cho Java Android IOS
» GoPet 1.3.3 - Hội Thú Chiến
» ANDROID STORE - Là kho lưu trữ các ựng dụng phổ biến và hoàn toàn miễn phí trên Android vượt trội hơn cả CHplay.

[QC] Fakesmspro.cf - Trang Fake sms, Gửi tin nhắn giả mạo

NPLAY – TIẾN LÊN, XÌ TỐ
TIẾN LÊN, MẬU BINH, XÌ TỐ, BÀI CÀO, BẦU CUA, XÌ DÁCH, PHỎM
tai Tải Về Máy

Game Mobile đẳng cấp cho dế yêu

Game Online / Game Offline / Ứng dụng
- Đăng Ngày: 09:16 - 24/06/2015
- Đăng Bởi: Nguyễn Quân
- Lượt Xem: 8857 Lượt

đã tìm thấy chỗ thích hợp của mình. Nàngyêu những cảm giác khi tiếp xúc cũng như toàn bộ tiến trình kiến tạo một vẻtuyệt vời diễn ra ngay trước mắt mình. Nàng tha hồ ăn mặc thái quá nếu muốn,bởi vì luôn luôn có một ai đó bạo dạn hơn nàng một chút.

Có thể việc ổn định nghề nghiệp chiếm mất nhiều thời gian của Delaney nhất,nhưng cuối cùng, nàng đã tìm được mảng mà mình làm tốt và thích làm.

Công việc tạo mẫu tóc cho phép nàng được mặc sức sáng tạo. Nó cũng cho phépnàng dọn đi thoải mái khi nàng bắt đầu có cảm giác bị mắc kẹt lại một nơi nàođó, mặc dù nàng chưa cảm thấy sợ sự tù túng ngay lúc ấy.

Cứ thế cho đến tận vài tháng trước khi Henry gồng mình lên một lần cuối cùng vàđể lại bản di chúc kinh khủng nọ, một lần nữa kiểm soát cuộc đời nàng.

Delaney nhặt giày lên và bước về phòng ngủ. Nàng bật đèn và ném đôi giày vềphía tủ. Nàng đã gặp trục trặc gì chứ? Điều gì đã khiến cho nàng hôn Nick sayđắm trên sàn nhảy đông người bất chấp quá khứ nhớp nhúa giữa họ? Còn nhiềungười đàn ông khác cũng chấp nhận được ở quanh đó. Thật ra, có một vài người đãlập gia đình hoặc ly dị với năm đứa con, và không ai hay ho bằng Nick, nhưng bùlại nàng không có một dĩ vãng thương đau với đám đàn ông khác đó.

Nick rắn độc. Đó là con người thật của anh, giống như một con trăn khổng lồ vớiánh mắt thôi miên trong cuốn The Jungle Book, và nàng cũng chỉ là một nạn nhânkhông cách gì kháng cự khác nữa mà thôi.

Delaney ngắm thân mình trong tấm gương phía trên bàn trang điểm và chau mày. Cóthể nếu không quá cô đơn và lạc lõng, nàng sẽ không bị vướng sâu vào sự quyếnrũ ma mị của Nick đến mức này. Từng có một khoảng thời gian trong đời nànghướng đến sự vô định. Giờ không còn thế nữa. Nàng đang sống trong một thị trấnmà nàng không muốn ở, làm việc trong một tiệm thẩm mỹ mà không thực sự cầu mongnó phát đạt. Mục đích duy nhất của nàng chỉ là tồn tại và trêu tức Helen. Cóđiều gì đó cần phải thay đổi, và nàng phải thay đổi nó.
Chương 8

Sáng thứ Hai, Delaney nghĩ về việc đăng quảng cáo thuê một thợ làm móng trênmột tờ nhật báo nhỏ, nhưng nàng cố cưỡng lại ý định đó vì tiệm thẩm mỹ sẽ chỉmở cửa trong bảy tháng. Nàng thức cả đêm qua tính toán những phương cách để đạt được thànhtựu trong công việc, cho dù nàng chỉ kinh doanh trong một thời gian ngắn. Nàngmuốn được hãnh diện vì chính mình. Nàng định kết thúc cuộc chiến đầu tóc ngấmngầm với Helen và tránh xa khỏi Nick hết mức có thể.

Sau khi Delaney mở cửa tiệm, nàng lấy một tấm áp phích có hình ClaudiaSchiffer, với thân hình tuyệt mỹ trong chiếc váy đăng ten ôm sát người hiệu Valentino,mái tóc vàng rực được uốn xoăn và khéo léo thổi bay lên vờn quanh khuôn mặtxinh đẹp của cô. Không gì có thể thu hút được sự chú ý bằng một tấm posterquyến rũ.

Delaney hẩy chân hất đôi giày có khóa lớn ra và trèo lên cửa sổ. Nàng vừa dánxong áp phích lên tấm kính thì tiếng chuông cửa vang lên. Nàng nhìn sang bêntrái và đặt cuộn băng leo lên gờ cửa sổ. Một trong hai chị em sinh đôi nhàHowell đứng ngay bên trong lối vào và ngó nghiêng tiệm thẩm mỹ, mái tóc màu nâusáng được túm lại đằng sau khuôn mặt xinh đẹp của cô ta bằng một dải buộc đầukhá rộng màu đỏ.

“Tôi giúp được gì cho cô không?” Delaney hỏi khi nàng cẩn thận trèokhỏi cửa sổ, tự hỏi rằng đây có phải là cô nàng đã ở phía sau chiếc Harley củaNick hôm thứ Bảy tuần trước không. Nếu phải, thì cô ta hẳn còn có những vấn đềtrầm trọng hơn mớ tóc chẻ ngọn.

Đôi mắt màu xanh của cô ta rà khắp lượt suốt từ đầu tới chân Delaney, săm soikỹ đôi tất chân dài màu đen và xanh, quần da ngắn có dây vai màu xanh, cùngchiếc áo cổ lọ đen. “Cô có nhận làm cho khách vãng lai không?” cô tahỏi.

Delaney đã không hy vọng có được khách hàng, không hy vọng có ai đó không trả ởmức ưu đãi giảm giá cho người lớn tuổi, nhưng nàng lại thực sự không quan tâmđến sự thẩm tra khít khao của người phụ nữ này, cứ như thể cô ta đang soi mói cố tìm khuyếtđiểm vậy. Delaney chẳng lo gì nếu nàng vuột mất khách hàng tiềm năng này, vìthế nàng nói, “Có chứ, nhưng tôi sẽ tính giá hai mươi lăm đô la đấy.”

“Cô làm tốt chứ?”

“Tôi là thợ giỏi nhất mà cô có thể tìm thấy quanh đây.” Delaney xỏchân vào giày, hơi ngạc nhiên vì người phụ nữ kia còn chưa rời khỏi cửa và chạyxuống đường đến tiệm cắt tóc mười đô la của Helen.

“Cũng chẳng nói lên được gì nhiều. Helen thì tệ lắm.”

Có thể cô ta đã đánh giá quá vội vàng. “À, tôi không tệ đâu,” nàngnói đơn giản. “Trong thực tế, tôi rất giỏi.”

Cô gái với lên cái buộc tóc và kéo nó ra. “Tôi muốn tỉa phía dưới và xếptầng lên tới chỗ này,” cô ta nói, chỉ vào đường viền hàm dưới của mình.”Không cắt tóc mái.”

Delaney hất đầu sang bên. Cô gái đứng trước nàng có đường viền hàm dưới tuyệtvời và xương gò má cao khá hấp dẫn. Trán của cô cân xứng với phần còn lại củakhuôn mặt. Kiểu tóc mà cô ta muốn sẽ hợp với cô, nhưng với đôi mắt màu xanh đó,Delaney biết rằng nếu để kiểu tóc ngắn và hơi giống tóc con trai sẽ trông đẹphút hồn. “Vào bên trong đi.”

“Chúng ta đã gặp nhau một lúc trong buổi tiệc mừng Quốc khánh,” cônàng sinh đôi nói khi đi theo Delaney. “Tôi là Lanna Howell.”

Delaney dừng trước chiếc ghế gội đầu. “Phải, tôi nhận ra cô.” Lannangồi xuống và Delaney phủ lên vai cô gái tấm áo choàng gội đầu màu bạc và chiếckhăn lau màu trắng mịn màng. “Cô có một người chị em sinh đôi, phảikhông?” nàng hỏi, khi điều mà nàng thực sự muốn biết liệu có phải cô nàylà người đã bám dính lấy Nick trong cái đêm đó không.

“Đúng rồi, Lonna đấy.”

“Đúng thế,” nàng nói khi ước định mái tóc của khách hàng giữa nhữngngón tay. Sau đó nàng điều chỉnh cái áo choàng phủ qua đằng sau ghế và cẩn thậnhạ thấp Lanna xuống cho tới khi cổ của cô được thoải mái ngâm trong bồn gộiđầu. “Cô đã dùng gì để làm sáng tóc vậy?” nàng lấy vòi xịt, sau đókiểm tra nhiệt độ nước bằng tay.

“Thuốc Sun-In và nước cốt chanh.”

Delaney thầm ngạc nhiên về tính logic của một vài phụ nữ tiêu một đống tiền ởquầy mỹ phẩm, sau đó về nhà và trút một chai thuốc tẩy màu nhuộm giá năm đô lalên đầu.

Nàng dùng một tay che lấy khuôn măt, cổ, và tai của Lanna khỏi vòng xịt trongkhi tay kia xoa nhẹ tóc với nước ấm. Nàng dùng nước gội đầu nhẹ cùng dầu xả tựnhiên, và khi nàng làm, hai người phụ nữ tán chuyện vu vơ từ thời tiết đếnnhững gam màu tươi đẹp của mùa thu. Khi đã xong việc, nàng bọc đầu Lanna trongtấm khăn lau và dẫn cô ta tới ghế trang điểm.

“Chị của tôi nói rằng đã thấy cô trong bar Hennesey đêm hôm nọ,”Lanna lên tiếng khi Delaney lau khô nước trên tóc cô.

Delaney nhìn vào tấm gương lớn trên tường, ngắm kỹ hình ảnh phản chiếu củaLanna. Vậy là, nàng nghĩ khi lấy cái lược, cô kia đã đi với Nick. “Phải,tôi đã ở đó. Họ có một ban nhạc R&B khá tuyệt từ Boise.”

“Tôi cũng nghe như vậy. Tôi làm

việc trong nhà hàng ở chỗ nhà máy bia visinh nên không thể đến được.”

Khi Delaney chải gọn mái tóc rối tinh và cố định tóc thành năm cụm với mấychiếc kẹp mỏ vịt, nàng chủ ý lái chủ đề ra khỏi quán Hennesey. Nàng hỏi Lannavề công việc của cô ta, và cuộc chuyện trò chuyển sang lễ hội trưng bày nhữngtác phẩm điêu khắc lớn bằng băng mà thị trấn tổ chức vào tháng Mười hai hàngnăm. Theo Lanna, lễ hội đã trở thành một sự kiện lớn.

Khi còn nhỏ, Delaney thường cả thẹn và sống khép kín, nhưng sau nhiều năm nỗlực tạo cảm giác thoải mái cho khách hàng, nàng đã có thể nói với bất cứ ai đóvề bất cứ cái gì. Nàng có thể lan man về Brad Pitt dễ dàng cũng như nàng có thểđộng lòng vì chứng chuột rút. Thợ tạo mẫu tóc rất giống với nhân viên pha chế ởquầy rượu và linh mục. Một vài người có vẻ như buộc phải thổ lộ những điều bímật của họ và thú nhận những sự thật choáng váng trong cuộc đời họ. Những cuộcxưng tội trên ghế làm tóc chỉ là một trong nhiều thứ nàng nhớ về cuộc đời mìnhtrước khi nàng đồng ý những điều khoản trong di chúc của Henry. Nàng cũng nhớđến sự ganh đua và tình thân hữu giữa những thợ làm tóc với nhau cùng nhữngcuộc tán gẫu thú vị đã làm cho cuộc sống của Delaney có vẻ buồn tẻ khi đem raso sánh.

“Cô quen Nick Allegrezza đến mức nào vậy?”

Tay của Delaney dừng lại, và sau đó nàng nhấp một mớ tóc ở giữa gáy của Lanna. “Cùng lớn lên ởTruly.”

“Nhưng có phải cô biết anh ta rất rõ không?”

Nàng nhìn vào gương lần nữa, sau đó nhìn xuống tay, cắt một đường dài từ tráisang phải. “Tôi không nghĩ rằng có ai đó thực sự hiểu Nick. Mà saovậy?”

“Cô bạn Gail của tôi nghĩ rằng cô ấy đã yêu anh ta.”

“Vậy thì tôi cảm thấy thương hại cho cô ta.”

Lanna bật cười. “Cô không quan tâm ư?”

“Đương nhiên là không.” Ngay cả nếu nàng nghĩ rằng Nick có khả năngyêu bất cứ người phụ nữ nào, anh cũng không phải là mối bận tâm của nàng.”Tại sao tôi phải quan tâm?” nàng hỏi và tháo cái kẹp phía sau đầuLanna và kẹp nó vào tấm tạp dề phía trên quần soóc của nàng.

“Gail kể cho tôi hết thảy mọi chuyện về Nick và cô với cả những chuyện đãxảy ra khi cô sống ở đây.”

Trang: [<] 1, 27, 28, [29] ,30,31 ,50 [>]

Like để ủng hộ YenBai.Mobi:

Từ Khoá:
4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 16 20 21 22 23 24 25 26 28 30 31 32 33 34 35 36 37
DMCA.com Protection Status
U-ONC-STAT