watch sexy videos at nza-vids!
*
Wap Tai Game, Phim di động
Tải Game Miễn Phí, Đọc truyện hay
* | Game Online | Game Offline | Phim Cho Điện Thoại | Truyện Hay | GiftCode | Game Android
» Bầu Cua Online - Đổi Thẻ Điện Thoại
» Avatar Online - Ngôi Nhà Hạnh Phúc
» Mobi Army 2 Online - Game Tựa Gunny
» Phong Vân Truyền Kỳ - Công Thành Chiến
» IWIN Online - Game cờ bạc số 1
» Ngôi Làng Của Gió Nông Trại Cho Java Android IOS
» GoPet 1.3.3 - Hội Thú Chiến
» ANDROID STORE - Là kho lưu trữ các ựng dụng phổ biến và hoàn toàn miễn phí trên Android vượt trội hơn cả CHplay.

[QC] Fakesmspro.cf - Trang Fake sms, Gửi tin nhắn giả mạo

Hồng Nhan 3Q - Cho Iphone
Hồng Nhan 3Q là gM SLG với chủ đề lịch sử tam quốc cho Iphone
tai Tải Về Máy

Game Mobile đẳng cấp cho dế yêu

Game Online / Game Offline / Ứng dụng
- Đăng Ngày: 09:16 - 24/06/2015
- Đăng Bởi: Nguyễn Quân
- Lượt Xem: 8854 Lượt

hai hộp băng vệ sinh trong xe đẩy của mình, như thể một hộp sẽ không đủ.

“Cô đã thèm muốn anh ấy từ khi chúng ta còn học trung học. Cô không thểchịu đựng nổi việc anh ấy chọn tôi.”

Ánh mắt Delaney lướt qua những thứ trong xe đẩy của Helen. Một chai Robitusson,những cái nhíp, một gói lớn Stay-free, và một hộp Correctol. Delaney mỉm cười,cảm thấy thoải mái hơn một chút. Đồ vệ sinh phụ nữ và thuốc nhuận tràng.”Anh ta chọn cô chỉ vì tôi sẽ không ngủ với anh ta, và cô biết điều đó.Lúc đó, tất cả mọi người đều biết, và bây giờ tất cả mọi người cùng biết. Nếucô không hành xử như một tấm đệm Sealy Posturepedic, anh ta đã không lên giườngvới cô.”

“Cô thật tội nghiệp, Delaney Shaw. Cô luôn đáng thương. Giờ thì cô chorằng cô có thể quay về, cướp chồng tôi và mối làm ăn của tôi.”

“Tôi đã nói với cô tôi không muốn Tommy.” Nàng chỉ tay vàoHelen và rướn người ra phía trước. “Nhưng hãy xem chừng, vì tôi sẽ đoạtlấy chuyện kinh doanh của cô.” Nụ cười của nàng kèm theo sựtự mãn mà nàng không cảm nhận được khi đẩy xe qua Helen tới trước cửa hàng. Đãquá đủ để kết thúc cuộc chiến về tóc tai. Nàng sắp đá ********* Helen rồi.

Hai tay Delaney run rẩy khi nàng đặt hàng lên quầy tính tiền. Chúng vẫn run rẩykhi nàng lái xe về nhà và lúc nàng tra chìa vào ổ khóa của cánh cửa căn hộ.Nàng bật bản tin lúc mười giờ để có chút âm thanh và vứt giỏ hàng lên quầy bếp.Ngày hôm nay bắt đầu rất ổn, nhưng nhanh chóng trở nên tồi tệ. Trước tiên là mẹnàng, sau đó là Helen. Tin đồn về nàng đã đốt cháy đường dây điện thoại ở khắpTruly, và nàng không thể làm gì với nó cả.

Đầu nàng lùng bùng như sắp nổ tung, và nàng đặt xuống bốn lọ Tylenos. Đây làlỗi của Tommy – và Nick. Khi nàng đang lo nghĩ việc của mình thì cả hai ngườiđàn ông đều tiếp cận nàng. Nếu họ để nàng yên thân, chuyện tối nay sẽ không xảyra. Nàng không phải biện hộ cho chính mình với mẹ nàng, và không phải tranh cãivới Helen ở Value Rite.

Delaney nhặt tờ báo, sau đó bước vào phòng tắm và xả đầy nước vào bồn. Ngay khivừa cởi đồ, nàng ngâm mình vào làn nước ấm. Một cơn rùng mình chạyngược theo sống lưng nàng, và nàng thở dài. Nàng cố đọc, nhưng tâm trí thì lolắng tìm cách đoạt lấy mối làm ăn của Helen. Nàng tự hỏi có phải Tommy, thằngkhốn, đã kể với vợ rằng Delaney đã chạy đến chỗ hắn, nhưng nàng cho rằng chuyệnđó thực sự không thành vấn đề.

Những ý nghĩ quay cuồng trong đầu nàng chuyển sang Nick và những tin đồn. Nólại bắt đầu nữa rồi. Mười năm trước, hai người bọn họ đã trở thành một chủ đềnóng bỏng, hình như ngay cả khi nàng đã rời khỏi thị trấn. Nàng không muốn bịgắn với Nick. Nàng không muốn bị xem như một trong số những người đàn bà củaanh. Và nàng có thể sẽ không bị thế nếu anh không kéo nàng tới sàn nhảy và hônnàng cho tới khi nàng cảm nhận nó rõ tới tận gót chân mình. Chỉ với rất ít nỗlực, anh đã làm trái tim nàng rộn lên, và cơ thể nàng xáo động. Nàng không biếttại sao Nick lại có thể khiến nàng mất hết kiểm soát chỉ bằng một nụ hôn, nhưngnàng hiển nhiên không phải là người duy nhất. Còn có cả Gail và Lonna Howell,và bọn họ chỉ là hai người mà nàng biết.

Nàng chuyển sang bài báo về kích thích tố và hiệu ứng mạnh mẽ mà họ có được đốivới giới kia. Nếu những gì nàng đọc là đúng, Nick là người giữ thế thượngphong. Anh là một tay thổi sáo dẫn chuột mang đầy kích thích tố, và Delaney chỉlà một trong những con chuột đáng ương bị dẫn dụ mà thôi.

Nàng ngâm mình trong bồn đến tận lúc nước lạnh đi mới bước ra ngoài và mặcchiếc áo ngủ vải flannel, mang tất dày dài tới đầu gối. Nàng đặt chuông lúc támrưỡi, sau đó cuộn mình vào tấm chăn lông vịt dày còn mới. Nàng cố quên đi Nickvà Tommy, Gwen và Helen, nhưng sau ba giờ nhìn cái đồng hồ điện tử nhích từngphút, nàng tới tủ thuốc và tìm vài thứ có thể giúp nàng ngủ được. Tất cả nhữnggì nàng có là một lọ Nyquil mà nàng mang theo từ Phoenix. Nàng nuốt hai liều vàcuối cùng chìm vào giấc ngủ.

Nhưng rồi cả trong giấc ngủ nàng cũng không tìm được sự yên ổn. Nàng mơ thấymình bị kẹt cứng ở Truly suốt đời. Thời gian ngừng lại. Ngày tháng không trôiđi. Tờ lịch thì mãi chỉ một ngày ba mươi mốt tháng Năm. Không cách gì thoát rađược.

Khi Delaney thức giấc, là do có gì đó nện ầm ầm trong đầu nàng và tiếng chuôngđồng hồ. Nàng cảm thấy dễ chịu hơn vì đã tỉnh khỏi cơn ác mộng. Nàng nhấn núttắt chuông đồng hồ và nhắm mắt lại. Tiếng nện ầm ầm tiếp tụcvà nàng nhận ra nó không nằm trong đầu nàng, mà là ở cửa trước. Lảo đảo dothiếu ngủ và Nyquil liều cao, nàng bổ nhào ra phòng khách. Với đôi tất tụtxuống quanh mắt cá chân, nàng kéo mạnh cửa. Ngay lập tức nàng giơ hai tay lêncứ như ma cà rồng che mắt khỏi ánh sáng mặt trời thiêu đốt giác mạc. Qua cáiliếc nhìn và vết mờ cản tầm mắt nàng, nàng thấy nụ cười ngạo chậm rãi cong lêntrên miệng của Nick Allegrezza. Không khí lạnh xộc vào mặt nàng và gần nhưkhiến nàng ngộp thở. “Anh muốn gì?” Nàng thở khò khè.

“Chào buổi sáng, nắng đẹp.”

Anh lại cười nhạo nàng với cái kiểu cười ấy và nàng đóng sầm cửa. Nick là ngườimà nàng ít muốn gặp nhất trong lúc này.

Tiếng cười của anh lại vang lên khi anh gào lớn bên ngoài, “Tôi cần chìakhóa cửa sau tiệm của em.”

“Tại sao?”

“Tôi tưởng em muốn thay khóa.”
Chương9

Delaney nhìn chằm chằm vào cánh cửa đã đóng trong vài nhịp thở. Không có chuyện nàng sẽlại mở nó ra. Nàng thề sẽ không mở cửa cho Nick. Anh chẳng là gìngoài sự phiền toái, và nàng tin chắc rằng mình đã có một pha tồi tệ với mộtcái đầu rối bù lúc mới ngủ dậy. Nhưng nàng đang muốn thay khóa mới. “Tôisẽ để chìa khóa trong văn phòng của anh sau,” nàng hét lên.

“Lát nữa thì tôi bận rồi. Ngay bây giờ hoặc tuần sau, thỏ hoang à.”

Nàng kéo mạnh cửa lần nữa và nhìn trừng trừng vào gã đàn ông đẹp trai kinh tởmđang đứng đó với mái tóc buộc ra phía sau và hai tay cho vào trong túi áo khoácđi xe mô tô. “Tôi đã bảo anh đừng gọi tôi như thế!”

“Đúng rồi, em có nói,” anh trả lời, bước qua nàng đi vào nhà như thểnó là nhà của anh, mang theo làn hương của mùa thu và da thuộc.

Không khí lạnh xoáy quanh bắp chân Delaney và thổi tung chiếc áo ngủ của nàng,khiến nàng nhớ ra rằng mình đang không mặc trang phục làm việc, nhưng nàng cũngtuyệt đối không phô bày thứ gì cả. Nàng rùng mình và khép cánh cửa lại.”Này, tôi không mời anh vào đây.”

“Nhưng em muốn thế,” anh nói khi kéo cái khóa bạc lớn trên áo khoácxuống.

Đôi lông mày của nàng nhíu lại và nàng lắc đầu. “Không, tôi khôngmuốn.” Đột nhiên căn hộ của nàng có vẻ quá nhỏ bé. Anh đã lấp đầy nó vớikhổ người, mùi của làn da, và sự tự phụ quá mức của mình.

“Và bây giờ em cũng muốn đi pha cà phê nữa.” Anh mặc một cái áo chấtflannel màu xám pha xanh. Những ciếc sơ mi chất flannel hẳn chiếm một phần chủyếu trong tủ áo của anh. Và quần Levi’s. Quần Levi’s mềm, bị sờn ở những chỗthú vị.

“Em luôn cáu kỉnh như thế này vào buổi sáng à?” anh hỏi, ánh mắt quétkhắp lượt căn hộ, săm soi mọi thứ. Đôi giày bốt của nàng đặt trên tấm thảm lenđã mòn. Những vật dụng trong bếp thì cũ kỹ. Hai hộp băng vệ sinh đặt trên quầy.

“Không,” nàng nhấm nhẳng. “Tôi thường rất vui vẻ.”

Ánh nhìn của anh hướng đến nàng, và anh hất đầu sang một bên. “Một ngàytồi tệ à?”

Delaney đặt tay lên một bên đầu và cố kiềm chế không lầmlẫn. “Tôi sẽ lấykhóa,” nàng nói khi bước vào trong bếp lấy cái ví. Nàng lôi chùm chìa khóa”Names to Take Butts to Kick” ra. Khi nàng quay lại, Nick đã đến rấtgần khiến nàng nhảy lùi về phía sau và va mông vào cái tủ. Nàng nhìn bàn tayanh đang vươn về phía nàng. Những ngón tay thô dài, với các đường chỉ và nốtchai trong lòng bàn tay. Một dây khóa bạc cài ống tay áo da của anh từ khủy tayđến cổ tay. Đầu khóa bằng nhôm nằm xuôi theo cườm tay anh.

“Ổ điện gần cửa nhất nằm ở đâu?”

“Cái gì?”

“Mấy cái ổ điện trong tiệm của em ấy.”

Nàng thảy chìa khóa vào lòng bàn tay anh sau đó chen qua anh. “Ở cạnh quầytính tiền đằng trước và sau lò vi sóng trong kho.”Và bởi vì anh trông như một hình ảnh tưởng tượng sống động, còn nàng chắc rằngtrông mình khủng khiếp lắm, nàng nói một cách cáu kỉnh, “đừng chạm vào cáigì cả.”

“Thế em nghĩ tôi định làm gì?” anh gọi theo nàng khi nàng đã đi vàohành lang. “Tự uốn tóc mình hả?”

“Tôi chẳng bao giờ biết những gì anh định làm,” nàng nói và đóng cửaphòng ngủ. Nàng nhìn vào tấm gương phía trên phòng trang điểm và đưa một bàntay lên miệng. “Ôi, Chúa ơi,” nàng kêu lên. Nàng có một kiểu đầu tócđược quá. Phía sau bẹp dí, còn đằng trước xù lên. Nàng có một vết hằn của vỏgối in trên má phải, và một vết đen bầm ngay dưới mắt. Nàng đã ra mở cửa khitrông như một người mắt mũi thất thần vừa

sống sót qua một đợt thiên tai. Tệhơn, trong bộ dạng hài hước như vậy nàng đã ra mở cửa cho Nick đang đứng bênngoài.

Ngay khi Delaney nghe cửa trước đóng lại, nàng chạy vào phòng tắm và tắm qua.Làn nước nóng giúp nàng tỉnh táo lại, và khi bước ra ngoài, nàng đã hoàn toàntỉnh ngủ. Nàng có thể nghe thấy tiếng động từ máy khoan

Trang: [<] 1, 30, 31, [32] ,33,34 ,50 [>]

Like để ủng hộ YenBai.Mobi:

Từ Khoá:
4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 16 20 21 22 23 24 25 26 28 30 31 32 33 34 35 36 37
DMCA.com Protection Status
U-ONC-STAT