watch sexy videos at nza-vids!
*
Wap Tai Game, Phim di động
Tải Game Miễn Phí, Đọc truyện hay
* | Game Online | Game Offline | Phim Cho Điện Thoại | Truyện Hay | GiftCode | Game Android
» Bầu Cua Online - Đổi Thẻ Điện Thoại
» Avatar Online - Ngôi Nhà Hạnh Phúc
» Mobi Army 2 Online - Game Tựa Gunny
» Phong Vân Truyền Kỳ - Công Thành Chiến
» IWIN Online - Game cờ bạc số 1
» Ngôi Làng Của Gió Nông Trại Cho Java Android IOS
» GoPet 1.3.3 - Hội Thú Chiến
» ANDROID STORE - Là kho lưu trữ các ựng dụng phổ biến và hoàn toàn miễn phí trên Android vượt trội hơn cả CHplay.

[QC] Fakesmspro.cf - Trang Fake sms, Gửi tin nhắn giả mạo

NPLAY – TIẾN LÊN, XÌ TỐ
TIẾN LÊN, MẬU BINH, XÌ TỐ, BÀI CÀO, BẦU CUA, XÌ DÁCH, PHỎM
tai Tải Về Máy

Game Mobile đẳng cấp cho dế yêu

Game Online / Game Offline / Ứng dụng
- Đăng Ngày: 09:16 - 24/06/2015
- Đăng Bởi: Nguyễn Quân
- Lượt Xem: 8846 Lượt

ngẩng đầu lên và nhìn ra ngoài tấm kính chắn gió. Nhưng có lẽ bộ dạng nàngra sao cũng không thành vấn đề, Anh muốn nàng. Anh muốn hôn lên đôi môi ngáingủ và làn da mềm mại của nàng. Anh muốn đưa nàng về lại giường nơi tấm khăntrải vẫn còn ấm hơi nàng. Anh muốn lột trần truồng nàng và chôn mình vào sâumãi giữa cặp đùi nóng bỏng

Anh muốn vuốt ve nàng như thể anh đã từng làm ở đâu đó giữa hàng ngàn hình ảnhtưởng tượng nảy sinh trong anh. Như anh từng làm vào cái đêm nào đó nàng trèolên xe của anh. Cái đêm mà anh đưa cả hai đến Angel Beach. Nàng đã thể hiện cứnhư nàng cũng muốn có anh, nhưng nàng đã rời đi với Henry. Nàng để anh cô đơnvà đau đớn vì nàng. Chỉ là thêm một hình dung không trọn vẹn.

Anh nguyền rủa bản thân và sang số chiếc xe Jeep. Mấy cái lốp to lớn cuốn tungbụi đường khi chiếc xe tăng tốc hướng về thị trấn. Một vài hợp đồng xây dựngđang chờ anh ký ở văn phòng, mẹ anh và Louie đang đợi anh về ăn trưa. Thay vàođó, anh lái xe đến địa điểm làm việc cách năm mươi dặm ở phía bắc Garden. Nhữngnhà thầu phụ ngạc nhiên khi thấy anh. Những công nhân giàn giáo còn ngạc nhiênhơn khi anh xỏ tay vào găng và cầm một cái súng bắn đinh lên. Anh bắn vung vãinhững

cái đinh tán lên trên tường và sàn lửng. Đã nhiều năm trôi qua kể từ khianh và Louie tham gia lao động chân tay trong việc xây dựng. Hầu hết thời giancủa anh là lái xe hoặc nói chuyện với nhà thầu và nhà cung ứng. Nếu anh khônglái xe hay bàn bạc hoặc làm cả hai cùng một lúc, nghĩa là anh đang thiết lậpmột phi vụ mới. Nhưng sau một ngày như vừa rồi, anh thấy thoải mái hơn khi lạibắn tứ tung cái gì đó.

Khi anh về tới nhà, trời bên ngoài đã tối. Anh ném chiếc áo choàng da và chìakhóa xe lên mặt quầy bằng đá hoa cương trong bếp, sau đó lấy một chai Bud. Anhcó thể nghe tiếng ti vi từ nơi khác trong căn nhànhưng không quan tâm. Cả gia đình anh có chìa khóa vào cửa trước, và Sophiethường ghé nhà anh xem phim trên màn ảnh rộng. Giày của anh vang trên nền gỗcứng khi anh bước vào phòng lớn.

Ti vi tắt hẳn và Louie nhỏm dậy từ ghế sofa bằng da màu be. Anh ném bộ điềukhiển lên bàn pha cà phê bằng gỗ thông. “Chú nên gọi cho mẹ và báo cho bàbiết chú còn chưa chết toi ở một cái xó nào đó.”

Nick mở nắp chai bia và nhìn anh trai mình. “Em sẽ gọi.”

“Anh và mẹ đã cố liên lạc với chú từ hồi trưa. Có phải chú đã quên bữatrưa không?”

“Không. Em đã quyết định lái xe tới Garden.”

“Sao chú không gọi điện?”

Anh không muốn nghe thấy vẻ thất vọng trong giọng mẹ hoặc lo lắng nghe lờikết tội và đổ lên đầu anh. “Em có chút việc bận.”

“Sao chú không trả lời điện thoại?”

“Em không thích.”

“Sao thế, Nick?”

“Em đã nói với anh rồi. Tất cả những thứ chết tiệt này nghĩa là gì? Anhkhông phải đợi, vì em không trả lời điện thoại.”

Đôi mắt màu nâu của Louie nhướng lên. “Chú đã ở đâu thế?”

“Em nói rồi.”

“Nói lại cho anh nghe nào.”

Nick quắc mắt với anh mình. “Thôi biến đi.”

“Vậy là đúng rồi. Những gì người ta nói về chú đều đúng cả. Chú đã làmtình với Delaney ở trên quầy trong tiệm thẩm mỹ của cô ta. Ngay ở trên đườngMain để bất kỳ ai đi ngang qua đều có thể thấy.”

Một nụ cười chậm rãi xuất hiện trên khóe miệng Nick, sau đó anh phá lên cười.

Louie không thấy gì thú vị cả. “Quỷ tha ma bắt chú đi,” anh chửi thề.”Khi mẹ kể với anh rằng bà nghe thấy người ta nói chú hôn Delaney ở quánHennessey, anh đã nói với mẹ đừng tin chuyện đó. Anh nói với mẹ rằng chú khôngngu như thế. Thánh thần ơi, hóa ra chú ngu thật.”

“Không đâu. Em không làm tình với Delaney ở trong tiệm của cô ấy hay bấtkỳ nơi nào khác.”

Louie khịt mũi và gãi gãi lên cổ. “Có thể chưa, nhưng rồi chú sẽ làm đấy.Chú sẽ làm ngay thôi và để mất tất cả.”

Nick nâng chai bia và uống một ngụm. “Bây giờ chúng ta hãy nói nguyên nhânthực sự khiến anh tới đây. Tiền chứ gì. Anh không quan tâm tôi ngủ với ai, miễnlà anh có thể bắt đầu phát triển Silver Creek.”

rồi. Tại sao không? Anh thừa nhận điều đó. Anh muốn nó đến nỗi ý tưởng về nókhiến anh thức suốt đêm chỉ để nghĩ về những căn nhà đáng giá hàng triệu đô lađó và cách anh sử dụng tất cả số tiền mà anh nhất định phải kiếm được. Nhưngngay cả khi phần tài sản đó không đáng giá gì, anh vẫn ở đây vì anh là anh củachú. Bởi vì anh đã cùng chú trườn qua mấy bụi cây đó. Cùng với chú đi rình mò,cùng với chú đi cạy lốp xe của cô ta, và anh nghĩ chúng ta làm chuyện ấy bởi vìcô ta có một chiếc Schwinn vừa mới vừa đẹp. Cô ta sở hữu những gì mà chú đángđược có. Và bởi vì anh nghĩ rằng chú ghét cô ta. Nhưng chú đâu có ghét. Chú xìđám lốp xe đó bởi vì chú muốn đi bộ cùng cô ta về nhà. Chú nói chú đi với cô tathì Henry sẽ thấy chú và tức điên lên, nhưng đó là nói dối. Chú mê tít cô nàng.Chú luôn cương cứng khi thấy Delaney Shaw kể từ khi dậy thì, và mọi người đềubiết chú suy nghĩ bằng cái vật giống của chú.”

Nick chầm chậm đặt cái chai lên mặt đá lò sưởi. “Tôi nghĩ anh nên rời khỏiđây trước khi tôi đá ********* anh ra khỏi nhà tôi.”

Louie vòng tay quanh bộ ngực vồng lên của mình, trông anh không có vẻ như địnhra khỏi nhà sớm. “Đó lại là chuyện khác. Căn nhà này. Nhìn nó xem.”

“Sao?”

“Nhìn xung quanh đi. Chú sống trong một căn nhà một trăm mười lăm métvuông. Chú có bốn phòng ngủ và năm phòng tắm. Chú chỉ là một gã Nick. Mộtthôi,”

Nick nhìn một vòng từ lò sưởi xây bằng đá cuội nhẵn, trần nhà cao với nhữngthanh xà nổi đến bệ cửa sổ hình vòm nhìn ra hồ. “Ý anh là sao?”

“Chú định xây cái nhà này cho ai? Chú nói chú chẳng bao giờ có ý định lậpgia đình. Vậy tại sao chú cần căn nhà lớn như vậy?”

“Anh nói tôi nghe xem. Có vẻ như anh biết hết câu trả lời.”

Louie nhịp nhịp gót chân. “Chú muốn chứng tỏ với Henry.”

Nó gần với sự thật đủ mức để Nick không hề phủ nhận. “Chuyện xưarồi.”

“Chú cũng muốn khoe mẽ với cô ta nữa.”

“Anh là thằng đần,” anh chế giễu. “Cô ấy thậm chí còn không thèmsống ở đây.”

“Bây giờ thì có, và chú đang định làm hỏng đời mình chỉ vì một cặp môngđáng tiền.”

Nick chỉ ra cửa trước. “Anh cút khỏi đây trước khi làm tôi điên lên.”

Louie bước lên trước, dừng lại ở khoảng cách một cánh tay. “Chú định némtôi ra ngoài hả chú em bé bỏng?”

“Anh muốn tôi làm như thế à?” Nick cao hơn, nhưng cơ thể Louie như bòmộng. Không chỉ là Nick không muốn đánh nhau với anh trai mình, anh biết Louieđánh đấm không khác gì xe ủi. Anh thấy an tâm hơn khi Louie lắc đầu và bướcquá.

“Nếu chú định ngủ với cô ta, thì làm ngay đi.” Louie thở dài khi lấyáo khoác mắc trên lưng ghế bành bọc da. “Làm việc đó trước khi chú lôi kéonhiều nhà thầu tham gia vào Silver Creek. Làm trước khi chú liên hệ thềm nhiềunhà đầu tư, cả trước khi anh phải phí thêm chút thời gian vào nữa.”

“Anh đang lo lắng vô cớ đấy.” Nick trấn an anh mình khi họ bước racửa trước. “Em không định đến gần Delaney, và có cảm giác cô ấy sẽ nétránh em trong một thời gian dài.”

“Vậy thì hôm nay chuyện gì đã xảy ra trong tiệm của cô ta vậy?”

Nick mở cánh cửa gỗ nặng nề. “Không gì cả. Em thay khóa cửa giúp cô ấy.Chỉ vậy thôi.”

“Anh nghi lắm.” Louie xỏ áo khoác và bước xuống bậc tam cấp.”Gọi cho mẹ đi,” anh nói. “Chú vượt qua chuyện này sớm chừng nàotốt chừng đó.”

Nick lắc đầu và trở bước vào phòng khách. Anh đang không có tâm trạng để gọi mẹ. Anh khôngmuốn nghe những lời cường điệu của bà về Delaney. Anh nhấc chai bia khỏi mặt lòsưởi, sau đó đi qua hai cánh cửa kiểu Pháp lên tầng trên. Hơi nước bốc lên từbồn tắm nước nóng hình bát giác, và anh bật công tắc để mở nước. Vai phải củaanh đau nhừ vì công việc ở Garden. Anh cởi trần và đám gai ốc nổi lên khắp tayvà ngực anh trước khi anh bước vào làn nước nóng sủi bọt. Mấy cánh cửa sổ trongnhà ném lại những mảnh sáng hình thoi nhưng không chạm tới góc đặtbồn tắm của anh.

Louie đã nói đúng một vài chuyện và nhầm lẫn quá mức về những chuyện khác. Banđầu Nick xây nhà như một hành động ganh đua với Henry. Nhưng trước khi côngviệc xây dựng hoàn thành được phân nửa, anh lại mất cái hứng thú chứng tỏ bấtkỳ điều gì và cới bất kỳ ai. Cũng như Delaney, anh thực sự không mong sẽ gặplại nàng lần nữa. Anh trai của anh đã không có căn cứ khi đưa ra giả thuyết đó.Tuy thế giả định về âm mưu phá xe đạp đua của anh ấy thì rất gần với sự thật.Ban đầu Nick không hề có ý định đẩy chiếc xe suốt sáng về nhà Henry, nhưng lúcđó anh nhìn vào khuôn mặt nàng khi nàng thấy lốp xe của mình. Nàng trông nhưsắp òa khóc và anh cảm thấy tội lỗi, anh đã giúp nàng. Anh thậm chí còn chonàng một viên kẹo Tootsie Roll, và nàng cho anh một thỏi kẹo nhai. Loại kẹo bạchà.

Louie đã nói đúng phần còn lại – mặc dù anh gọi đó là sự thích thú mãnh liệthơn là sự mê mẩn. Nhưng trái với nhận định của anh trai mình, anh không địnhlàm tình với nàng. Có thể anh không đủ khả năng điều khiển phản ứng của cơ thểthật, nhưng anh hoàn toàn chắc rằng mình có thể kiểm soát những gì mình sẽ làm,hoặc

Trang: [<] 1, 34, 35, [36] ,37,38 ,50 [>]

Like để ủng hộ YenBai.Mobi:

Từ Khoá:
4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 16 20 21 22 23 24 25 26 28 30 31 32 33 34 35 36 37
DMCA.com Protection Status
U-ONC-STAT