watch sexy videos at nza-vids!
*
Wap Tai Game, Phim di động
Tải Game Miễn Phí, Đọc truyện hay
* | Game Online | Game Offline | Phim Cho Điện Thoại | Truyện Hay | GiftCode | Game Android
» Bầu Cua Online - Đổi Thẻ Điện Thoại
» Avatar Online - Ngôi Nhà Hạnh Phúc
» Mobi Army 2 Online - Game Tựa Gunny
» Phong Vân Truyền Kỳ - Công Thành Chiến
» IWIN Online - Game cờ bạc số 1
» Ngôi Làng Của Gió Nông Trại Cho Java Android IOS
» GoPet 1.3.3 - Hội Thú Chiến
» ANDROID STORE - Là kho lưu trữ các ựng dụng phổ biến và hoàn toàn miễn phí trên Android vượt trội hơn cả CHplay.

[QC] Fakesmspro.cf - Trang Fake sms, Gửi tin nhắn giả mạo

NPLAY – TIẾN LÊN, XÌ TỐ
TIẾN LÊN, MẬU BINH, XÌ TỐ, BÀI CÀO, BẦU CUA, XÌ DÁCH, PHỎM
tai Tải Về Máy

Game Mobile đẳng cấp cho dế yêu

Game Online / Game Offline / Ứng dụng
- Đăng Ngày: 09:16 - 24/06/2015
- Đăng Bởi: Nguyễn Quân
- Lượt Xem: 8839 Lượt

nàng đến. “Lại đây!”nàng ra lệnh. Chúng cúi đầu xuống có vẻ phục tùng, nhưng ngay khi nàng bướctới, chúng lại nhảy lên và chạy mất. “Quay lại đây!” nàng đã định đểchúng đi, nhưng sau đó chợt nhớ đến buổi họp mặt của Hội Thiện Nguyện Truly tạinhà mẹ nàng. Đuổi theo lũ chó ngốc nghếch qua cánh rừng xem ra còn thú vị hơn.

Nàng chạy theo chúng lên một ngọn đồi nhỏ và dừng lại gần một cây thông để lấyhơi. Nàng nhíu mày trong khi nhìn chằm chằm vào bãi cỏ phía trước, được chiathành những khoảng nhỏ và không có cây cối gì khác. Một cái xe ủi đất và mộtmáy xúc đậu gần chiếc xe tải lùn to lớn. Những vệt sơn phản quang màu cam đánhdấu mấy điểm trên khoảng đất bên cạnh rãnh thoát nước lớn, và Nick Allegrezzađứng giữa đống hỗn độn bên cạnh chiếc Jeep Wrangler màu đen, Duke và Doloresnằm dưới chân anh.

Trái tim Delaney như bật ra khỏi lồng ngực. Nick là người duy nhất nàng hy vọngsẽ không đối mặt trong chuyến về nhà ngắn ngủi này. Anh ta là nguyên nhân chínhgây ra nỗi tủi hổ lớn nhất nàng phải nếm trải trong cuộc đời mình. Nàng cố gắngkìm nén thôi thúc được xoay người quay trở lại con đường vừa nãy. Nick đã nhìnthấy và không cách nào tránh mặt được nữa. Nàng đành bình tĩnh xuống nốt đoạndốc rồi đi về phía anh.

Anh mặc bộ đồ đã mặc ngày hôm qua, trong đám tang của Henry. Áo thun trắng,quần Levi’s, khuyên tai vàng, nhưng hôm nay anh đã cạo râu và cột tóc đuôingựa. Trông anh như người mẫu trên pa nô quảng cáo, chẳng mặc gì ngoài chiếcquần Calvin’s.

“Xin chào,” nàng gọi lớn. Anh không nói gì, chỉ đứng yên lặng ở chỗcũ, ung dung cào bàn tay to bản lên đầu con Duke trong khi đôi mắt xám vẫn quansát nàng. Nàng cố gắng trấn áp nỗi e sợ đang đè nặng lên mình khi chỉ còn cáchanh vài bước. “Tôi đang đưa lũ chó của Henry đi dạo,” nàng nói, thêmmột lần nữa đối mặt với sự yên lặng, và ánh nhìn sâu thẳm, điềm tĩnh củaanh.Trông anh cao hơn so với trong trí nhớ của nàng. Đầu nàng chỉ chạm đếnngang vai anh. Bộ ngực của anh trông rộng hơn. Các bắp thịt vồng to hơn. Lầncuối nàng đứng gần anh thế này, anh đã làm đảo lộn hoàn toàn cuộc sống của nàngvà thay đổi nó mãi mãi. Nàng đã nghĩ anh là một kỵ sĩ trong bộ áo giáp sángloáng, lái một chiếc Mustang mòn vẹt. Nhưng nàng đã lầm.

Suốt cuộc đời nàng, anh là một điều cấm kỵ, và nàng bị hút vào anh như thiêuthân lao vào ánh đèn. Nàng đã là một cô gái luôn khát khao được tự do, và tấtcả những gì anh phải làm là ngoắc tay gọi nàng và chỉ thốt ra bốn từ một cáchdứt khoát. Bốn từ khiêu khích từ đôi môi hư hỏng của anh. “Lại đây, thỏhoang,” anh nói, và sâu thẳm trong linh hồn nàng đã trả lời vâng. Như thểanh đã nhìn thấu tận tâm can, xuyên qua lớp vỏ bên ngoài, để nhận ra mộtDelaney đích thực. Nàng khi đó mười tám tuổi và còn rất ngây thơ. Nàng chưa baogiờ được tự do dang đôi cánh của mình, và Nick giống như một đợt ô xy tronglành ngấm thẳng vào tâm trí của nàng. Nhưng nàng đã phải trả giá cho điều đó.

“Bọn chúng không được ngoan như Clark và Clara lúc trước,” nàng tiếptục, bỏ qua sự im lặng đầy vẻ dọa dẫm của anh.

Cuối cùng anh cũng lên tiếng, nhưng không phải những điều nàng hình dung.”Em đã làm gì mái tóc của mình vậy?”

Nàng chạm ngón tay lên những lọn tóc màu đỏ gợn sóng mềm mại. “Tôi thíchnhư vậy.”

“Màu vàng sẽ khiến em đẹp hơn.”

Delaney buông tay, và nhìn xuống lũ chó dưới chân Nick. “Tôi có hỏi ý kiếncủa anh đâu.”

“Em nên hỏi.

Nàng thật sự thích mái tóc của mình, nhưng ngay cả khi không thích, nàng cũngkhông muốn tự trách mình. “Anh làm gì ở đây vậy?” nàng hỏi khi cúingười về phía trước và đóng dây buộc vào vòng cổ con Duke. “Cướp bócà?”

“Không.” Anh đu đưa gót chân. “Anh không bao giờ cưỡng đoạt gìvào ngày Chủ nhật. Em sẽ an toàn.”

Nàng nhìn thẳng vào gương mặt u ám của anh. “Nhưng tang lễ là một cuộcchơi sòng phẳng, phải không?”

Một nếp nhăn hiện rõ trên trán anh. “Em đang nói về điều gì vậy?”

“Cô ả tóc vàng hôm qua ấy. Anh cư xử ở đám tang như thể ở một quán barthoát y vậy. Như thế là bất kính và vụng về, Nick à. Cho dù là với anh.”

Vẻ khó chịu biến mất, nhường chỗ cho một nụ cười phóng túng. “Em ghenà?”

“Đừng tự đề cao bản thân mình như thế.”

“Muốn biết chi tiết không?”

Nàng đảo mắt. “Tha cho tôi đi.”

“Em chắc không. Đó là một chuyện khá hấp dẫn đấy.”

“Tôi nghĩ mình sẽ không cần biết làm gì.” Nàng vén một bên tóc lênphía sau tai, sau đó vươn người về phía con Dolores.

Trước khi nàng tóm được con chó, Nick với tay nắm lấy cổ tay nàng. “Chỗnày bị làm sao vậy?” anh hỏi và vuốt mu bàn tay nàng. Bàn tay của anh tolớn, thô ráp và đầy vết chai sần, rồi anh khẽ miết ngón tay theo cái vết xướctrên tay nàng. Một cảm giác ngứa ran dễchịu đột nhiên xuất hiện nơi ngón tay, sau đó lan ra khắp cánh tay mình.

“Không có gì.” Nàng rút tay ra. “Tôi bị trầy khi leo qua mộtthân cây đổ.”

Anh nhìn thẳng vào mặt nàng. “Em đã trèo qua thân cây với đôi giày đósao?”

Lần thứ hai trong vòng chưa đầy một giờ, đôi giày yêu thích của nàng bị châmbiếm.

“Không có gì bất tiện với chúng cả.”

“Sẽ không, nếu em là một chuyên gia câu thúc tình dục.” Anh nhìnxuống người nàng, rồi sau đó chầm chậm ngước lên. “Phải không?”

“Ở đó mà mơ đi.” Nàng lại túm lấy Dolores, và lần này thì tròng đượcdây vào cái vòng trên cổ nó. “Chả phải là một ý hay khi dùng roi da và dâyxích.”

“Thật đáng tiếc.”Anh khoanh tay quanh ngực và tựa mông vào chiếc lốpxe Jeep. “Thứ gần với chuyên gia câu thúc tình dục nhất mà Truly từng cólà Wendy Weston, vô địch trói bò và lăn thùng toàn bang năm 1990.”

“Anh có đủ sức để cho hai người phụ nữ đá vào mông không?”

“Em có thể bắt tôi đi mà,” anh nói kèm theo nụ cười nhạo. “Emtrông ngon lành hơn Wendy, và em có đôi giày rất hợp kiểu.”

“Cảm ơn. Thật không may là chiều mai tôi sẽ đi khỏi đây.”

Trông anh có vẻ ngạc nhiên khi nghe nàng trả lời. “Chuyến đi ngắnthế.”

Delaney nhún vai và kéo lũ chó về phía mình. “Tôi chẳng bao giờ có ý địnhở đây lâu.” Nàng có thể sẽ không bao giờ còn gặp lại anh, và nàng để ánhmắt lướt mơn man trên những đường nét đa tình nơi khuôn mặt ngăm đen của anh.Anh quá đẹp nếu so với tính cách của mình, nhưng có thể anh không tồi tệ nhưnàng đã ghi nhớ. Anh không đời nào có thể trở thành một người đàn ông tử tế,nhưng ít ra anh đã không nhắc nàng nhớ tới cái đêm nàng ngồi trên mui chiếcMustang của anh. Đã mười năm trôi qua, và có thể anh đã quên. “Chào nhé,Nick,” nàng nói và lui về phía sau một bước.

Anh đưa hai ngón tay lên trán chào nàng một cách giễu cợt, và nàng quay trở lạicon đường cũ, lôi theo lũ chó.

Trên đỉnh ngọn đồi nhỏ, nàng liếc lại phía sau một lần cuối, Nick đứng bênchiếc xe Jeep đúng chỗ nàng đã rời khỏi, cánh tay vòng quanh ngực, dõi theo nàng.Khi bước vào trong cánh rừng, nàng nhớ lại cô gái tóc vàng Nick đã nhặt được ởđám tang Henry. Có thể anh ta đã chín chắn hơn, nhưng nàng dám cá rằng cái thứchảy trong huyết quản của anh ta không phải là máu mà là ham muốn tình dục

Duke và Dolores giật mạnh khiến Delaney phải ghì chặt tay. Nàng nghĩ về Henryvà Nick rồi tự hỏi một lần nữa, rằng liệu Henry có đề cập đến con trai của ôngtrong bản di chúc. Nàng thắc mắc không biết họ đã từng hòa giải chưa, và nàngcũng băn khoăn không biết Henry để lại gì cho mình. Vài phút đầu, nàng nghĩrằng đó là một món tiền. Nàng tưởng tượng ra mình sẽ làm gì với số tiền ấy.Trước tiên, nàng sẽ trả đứt tiền cho cái xe, sau đó, mua một đôi giày từ nhữngtiệm như Bergdorf Goodman. Nàng chưa bao giờ có một đôi giày quá tám mươi đôla, mặc dù rất muốn.

Và biết đâu Henry để lại một khoản kếch xù?

Nàng sẽ mở thẩm mỹ viện của riêng mình. Điều đó là chắc chắn. Một thẩm mỹ việnhiện đại với nhiều gương, đá cẩm thạch và thép không gỉ. Nàng mơ về sự nghiệpriêng của mình trong một lúc, nhưng có hai điều cản trở. Thứ nhất, nàng khôngtìm thấy một thành phố khiến nàng muốn ở lại quá hai năm. Và thứ nữa, nàngkhông có vốn và cũng không có gì thế chấp để vay.

Delaney dừng lại trước cái cây đổ lúc trước nàng đã trèo qua. Duke và Doloresbắt đầu kéo nàng đi, nàng nắm chặt dây cổ của lũ chó và bị kéo đi vòng vòng mộtđoạn dài. Gót giày nàng chuệnh choạng trên đá, và ngón chân nàng vấy bẩn. Khimệt mỏi xuyên qua mấy bụi táo dại, nàng hình dung ra những loài côn trùng cắnvà hút máu. Một cảm giác lành lạnh chạy dọc xương sống, nàng buộc mình khôngđược nghĩ đến nguy cơ mắc phải chứng sốt xuất huyết từ núi Rocky mà quay sangtưởng tượng về tiệm thẩm mỹ cao cấp của mình. Nàng sẽ khởi nghiệp từ một cáitiệm có năm ghế, và thợ tạo mẫu tóc phải thuê chỗ của nàng để hành nghề. Vìnàng không thích làm móng chân tay, nên sẽ thuê người làm việc đó. Nàng sẽ tậptrung vào công việc mình yêu thích, cắt tóc, tâm tình và pha cà phê phục vụkhách. Nàng dự định thu mỗi người chừng hai mươi lăm đô la cho việc cắt tóc vàsấy khô. Chỉ là hạ giá ban đầu, và một khi đã có cơ sở khách hàng vững chắc,nàng sẽ tăng giá dần dần.

Trang: [<] 1, 4, 5, [6] ,7,8 ,50 [>]

Like để ủng hộ YenBai.Mobi:

Từ Khoá:
4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 16 20 21 22 23 24 25 26 28 30 31 32 33 34 35 36 37
DMCA.com Protection Status
U-ONC-STAT